Mishnah.org Logo

Mishnayos Zavim Perek 4 Mishnah 6

זבים פרק ד׳ משנה ו׳

6

If a zav [sat] in one scale of the balance, while food and liquids were in the other scale, [the latter become] unclean. In the case of a corpse, everything remains clean except for a man. This is [an example of] the greater stringency applying to a zav than to a corpse; and there is a greater stringency in the case of a corpse than a zav. For whereas the zav defiles all objects on which he sits or lies upon, so that these likewise convey uncleanness to people and garments, and he conveys to what is above him madaf uncleanness, so that these in turn defile food and liquids. Whereas in the case of a corpse no such uncleanness is conveyed. Greater stringency is also found in the case of a corpse, since it can convey uncleanness by overshadowing, and it defiles seven days’ defilement, whereas in the case of a zav no such uncleanness is conveyed.

הַזָּב בְּכַף מֹאזְנַיִם וְאֳכָלִין וּמַשְׁקִין בְּכַף שְׁנִיָּה, טְמֵאִין. וּבַמֵּת, הַכֹּל טָהוֹר, חוּץ מִן הָאָדָם. זֶה חֹמֶר בַּזָּב מִבַּמֵּת. חֹמֶר בַּמֵּת מִבַּזָּב, שֶׁהַזָּב עוֹשֶׂה מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב מִתַּחְתָּיו לְטַמֵּא אָדָם וּלְטַמֵּא בְגָדִים, וְעַל גַּבָּיו מַדָּף לְטַמֵּא אֳכָלִין וּמַשְׁקִין, מַה שֶּׁאֵין הַמֵּת מְטַמֵּא. חֹמֶר בַּמֵּת, שֶׁהַמֵּת מְטַמֵּא בְאֹהֶל וּמְטַמֵּא טֻמְאַת שִׁבְעָה, מַה שֶּׁאֵין הַזָּב מְטַמֵּא:

ו׳
Bartenura

טמאין – whether the person with gonorrhea/the Zav went down/bowed or whether the foods and drinks went down, they were defiled through movement/shaking.

ובמת הכל טהור – whether sitting or lying, whether foods or liquids, whether the corpse went down [on the balancing scale] whether they (i.e., foods, liquids, sitting, lying) went down. For all of the defilements of movement are pure, except for the movement of a person with gonorrhea/a Zav (with a flux). But if they went down [on the balancing scale], they are also ritually pure, for all that the corpse is lifted up over him, as for example, on the balancing scale other than a tent, it is ritually pure (see also Tractate Zavim, Chapter 5, Mishnah 3)ssb, except for a human, for at the time that it outweighs the corpse, it is impure because it moved/shook it, as we state in the last chapter of [Tractate] Niddah (folio 69b) do you think that a corpse does not defile through carrying?

מדף (indirect contact by shaking – the uncleanness of an object arising from an unclean person’s indirect contact) – it the language of minor uncleanness, as it is written (Leviticus 26:36): “The sound of a driven leaf [shall put them to flight].” But Maimonides explained that [the word] "מדף" is from the language of "ריחו נודף"/so that its fragrance spreads (see Tractate Menahot, Chapter 8, Mishnah 7), that the fragrances of the defilement of a Zav/person with gonorrhea/flux goes from afar to defile all the vessels that upon it even though it did not come in contact with them. But not like the defilement of the vessels that are underneath it, for the vessels that are on top of the person with gonorrhea/flux even though they are things that interpose between them and the person with gonorrhea/flux, all of them are unclean with a minor defilement to defile foods and drink, but not to defile humans and vessels, whereas vessels that are underneath him, even if they are one hundred one on top of the other, the lowest of all of them have a greater defilement to defile humans and to defile clothing like the upper one.

מה שאין המת מטמא – hat what is below it (i.e., the corpse), even if it will be Levitical impurity/defilement breaking through the ground and descending, nevertheless, nothing lying and sitting that is underneath it defiles humans and to defile clothing.

ועל גביו מדף – assuming that the corpse defiles vessels that are on top of it the uncleanness of a minor degree to defile foods and drinks, that defilement breaks through the ground and rises, nevertheless if [the corpse was on an upper floor and the uncleanness caused by unclean persons lying on an object and sitting on an object in the house until the top of the beam, and the planed board that is bent from the weight of the corpse and which make heavy those lying down, or] the corpse is in the house near/adjacent to the top of the beam, and those that are lying are in the upper story, and the planed boards are bent from the weight of those lying and weigh down upon the corpse, in that manner with an impure person with a flux/gonorrhea (i.e., a Zav) below to defile humans [and] to defile clothing, and above it to defile foods and drinks, but with the corpse, whether above it or whether below it, is pure.

טמאים. בין כרע הזב, בין כרעו אוכלין ומשקין, נטמאו טומאת היסט:

ובמת הכל טהור. בין מושב ומשכב, בין אוכלים ומשקין, בין כרע המת בין כרעו הם, דכל טומאות המסיטות טהורות, חוץ מהסיטו של זב. ואם כרעו הן, נמי טהורים, דכל שהמת נישא עליו כגון בכף מאזנים לבד מאוהל, טהור, חוץ מן האדם, דבזמן שמכריע את המת, טמא מפני שהסיטו, כדאמרינן בפרק בתרא דנדה (דף סט), אטו, מת מי לא נטמא במשא:

מדף. לשון טומאה קלה, כדכתיב (ויקרא כ״ו:ל״ו) קול עלה נדף. ורמב״ם פירש, מדף מלשון ריחו נודף, שריח טומאת הזב הולכת למרחוק לטמא כל הכלים שעל גביו אע״פ שלא נגע בהם. אבל לא כטומאת הכלים שתחתיו, שכלים על גבי הזב, אע״פ שיש דברים חוצצים בינם לבין הזב, כולם טמאים טומאה קלה לטמא אוכלים ומשקין, אבל לא לטמא אדם וכלים. ואילו כלים שתחתיו אפילו הן מאה זה על גב זה, התחתון שבכולם טמא טומאה חמורה לטמא אדם לטמא בגדים כמו העליון:

מה שאין המת מטמא. דמתחתיו אפילו תהא טומאה בוקעת ויורדת, מכל מקום אין משכב ומושב שתחתיו מטמא אדם לטמא בגדים:

ועל גביו מדף. נהי דמת נמי מטמא כלים שעל גביו טומאת מדף לטמא אוכלים ומשקין דטומאה בוקעת ועולה, מכל מקום אם [היה המת בעלייה, והמשכבות והמושבות בבית עד שמי הקורה, והנסרים נכפפים מכובד המת ומכבידין על המשכבות, או] המת בבית סמוך לשמי קורה, והמשכבות בעלייה ונכפפים הנסרים מכובד המשכבות ומכבידים על המת, כי האי גוונא בזב טמא מתחתיו לטמא אדם לטמא בגדים, ועל גביו לטמא אוכלים ומשקין, ובמת בין על גביו בין מתחתיו טהור: