Mishnah.org Logo

Mishnayos Zavim Perek 1 Mishnah 1

זבים פרק א׳ משנה א׳

1

If a man has seen one issue of zov: Bet Shammai says: he is to be compared to [a woman] who observes a day for each day. But Bet Hillel says: he is to be compared to one who has had a seminal emission. Should he see [one day] and on the second it stopped, and on the third day he saw two [issues], or one [issue] that was as copious as two: Bet Shammai says: he is a full zav. But Bet Hillel says: he defiles those objects on which he sits or lies, and must also go into running water, but he is exempt from the sacrifice. Rabbi Elazar ben Yehudah said: Bet Shammai agrees that in such a case he is not real zav. What do they disagree about? The case of one who saw two [issues], or one [issue] that was as copious as two [on one day], and stopped on the second day, and on the third day he saw another [issue]. Bet Shammai says: he is a real zav; But Bet Hillel say: he only defiles those objects on which he sits or lies, and must also go into running water, but he is exempt from the sacrifice.

הָרוֹאֶה רְאִיָּה אַחַת שֶׁל זוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כְּשׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּבַעַל קֶרִי. רָאָה אַחַת, וּבַשֵּׁנִי הִפְסִיק, וּבַשְּׁלִישִׁי רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, זָב גָּמוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יְהוּדָה, מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי בָּזֶה שֶׁאֵינוֹ זָב גָּמוּר. וְעַל מַה נֶּחְלְקוּ, עַל הָרוֹאֶה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, וּבַשֵּׁנִי הִפְסִיק, וּבַשְּׁלִישִׁי רָאָה אַחַת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, זָב גָּמוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן:

א׳
Bartenura

הרואה ראיה אחת של זוב – flux that comes from the flesh of a corpse and it is similar to the white of a rotten/smashed egg. But effusion of semen comes from flesh that has not died, and is joined like the white of an egg that is not rotten/smashed.

בית שמאי אומרים כשומרת יום [כנגד יום] (like a woman who observes a day for a day) – for even though she is not a complete woman who experiences a flow of menstrual-type blood on three consecutive days during a time of the month when she is not due to experience menstrual bleeding until three sightings, nevertheless, with one sighting, she makes a surface designated for lying and sitting ritually impure, just like a person with gonorrhea, even though he does not become a complete person with gonorrhea/flux until three sightings, nevertheless, with one sighting he makes surfaces designated for lying and sitting ritually impure.

ובית הלל אומר כבעל קרי (like a person who experienced a seminal emission) -and he does not make surfaces designated for lying and sitting ritually impure, and a sighting does not defile through carrying, but only through contact/touching.

ראה אחת ובשני הפסיק ובשלישי ראה שתים – for if he saw two sightings on one day or on two consecutive days, he must count seven clean [days], and he is exempt from the sacrifice. But if he saw three sightings on one day or on three consecutive days, he must count seven clean [days] and he is liable for a sacrifice, as it teaches in a Baraita: Scripture counted two [days] and called him ritually impure, as it is written (Leviticus 15:2): “When any man has a discharge issuing from his member, he is impure”/"זב מבשרו זובו טמא הוא"; three [sightings] and he is called impure, (Leviticus 15:3): “The impurity from his discharge shall mean the following – whether his member runs with the discharge or is stopped up so that there is no discharge, his impurity means this:”/ואתה תהיה טומאתו בזובו רר בשרו את-זובו או-החתים בשרו מזובו טמאתו היא.", how so? Two [sightings] for ritual impurity and three [sightings] for [an obligatory] sacrifice. But a woman who experiences a flow of menstrual-type blood on three consecutive days during a time of the month when she is not due to experience menstrual bleeding/זבה if she saw many sightings on one day or on two days not during the time of her menstrual bleeding, observes one day in cleanliness and she is ritually pure in the evening. But if she saw three sightings [of non-menstrual bleeding] on three consecutive days, she needs to count seven clean days and she is liable for a sacrifice. For concerning a זבה/a woman who experiences a flow of menstrual -type blood on three consecutive days during a time of the month when she is not due to experience menstrual bleeding, it is written (Leviticus 15:25): "ואשה כי-תזוב [יזוב] דמה ימים רבים בלא עת-נדתה"/When a woman has had a discharge of blood for many days, not at the time of her menstrual impurity” (The text of Bartenura “misquotes” the Biblical verse -what is in brackets is what is found in the text of the Torah); [The word] "ימים"/days- are two; [the word] "רבים" /many – are “three.” Scripture suspends/hangs the man who has gonorrhea through sightings, and the woman who has discharges of blood outside the time of her menstrual impurity through days, and now it states, that if the man who has a flux has three sightings, but that he stopped for one day between the first sighting and the latter two sightings.

בית שמאין אומרים זב גמור [he is a complete man with flux/gonorrhea] and he is liable for a sacrifice like a person with three sightings.

ובית הלל אומרים – the pure day [in-between] nullified the first sighting, and there isn’t here other than the two latter sightings [of flux], and he is exempt from the sacrifice.

מודים בית שמאי בזה שאינו זב גמור – for the pure day that interrupted nullified the first sighting, as we have stated.

על מה נחלקו על הרואה שתים וכו', בית שמאי אומרים זב גמור – for since it was joined to the counting of seven [days] when he saw two [sightings] at the outset, the sighting nullified the pure day (i.e., without sightings), and he has in his hands three sightings.

הרואה ראיה אחת של זוב. זוב בא מבשר המת ודומה ללובן ביצה המוזרת. ושכבת זרע בא מבשר שאינו מת וקשורה כלובן ביצה שאינה מוזרת:

בית שמאי אומרים כשומרת יום. דאע״פ שאינה זבה גמורה עד שלש ראיות. מכל מקום בראיה אחת עושה משכב ומושב. כמו כן זב, אע״פ שאינו נעשה זב גמור עד שלש ראיות, מכל מקום בראיה אחת עושה משכב ומושב:

ובית הלל אומרים כבעל קרי. ואינו עושה משכב ומושב, ואין הראיה מטמאה במשא, אלא במגע:

ראה אחת ובשני הפסיק ובשלישי ראה שתים. דכי ראה שתי ראיות ביום אחד או בשני ימים רצופים, צריך למנות שבעה נקיים, ופטור מן הקרבן. ואם ראה שלש ראיות ביום אחד או בשלשה ימים רצופים, צריך למנות שבעה נקיים וחייב בקרבן. דתניא, מנה הכתוב שתים וקראו טמא, דכתיב (ויקרא טו) זב מבשרו זובו טמא הוא. שלש וקראו טמא, (שם) וזאת תהיה טומאתו בזובו רר בשרו את זובו או החתים בשרו מזובו טומאתו היא, הא כיצד, שתים לטומאה ושלש לקרבן. אבל הזבה אם ראתה ראיות רבות ביום אחד או בשני ימים בלא עת נדתה, שומרת יום אחד בנקיות וטהורה לערב. ואם ראתה שלש ראיות בשלשה ימים רצופים, צריכה למנות שבעה נקיים וחייבת בקרבן. דגבי זבה כתיב (שם) ואשה כי תזוב זוב דמה ימים רבים בלא עת נדתה, ימים שנים, רבים שלשה, תלה הכתוב הזב בראיות, והזבה בימים. והשתא קאמר שאם ראה הזב שלש ראיות אלא שהפסיק יום אחד בין ראיה ראשונה לשתים האחרונות:

בית שמאי אומרים זב גמור. וחייב בקרבן כבעל שלש ראיות:

ובית הלל אומרים. ביטל היום הטהור את הראיה הראשונה, ואין כאן אלא שתי ראיות האחרונות, ופטור מן הקרבן:

מודים בית שמאי בזה שאינו זב גמור. דביטל היום הטהור שהפסיק, את הראיה הראשונה, כדאמרן:

על מה נחלקו על הרואה שתים וכו׳ בית שמאי אומרים זב גמור. דהואיל ונזקק לספירת שבעה כשראה שתים בתחילה, ביטלה ראיה את יום הטהור, ויש בידו שלש ראיות: