Mishnayos Yoma Perek 6 Mishnah 6
Change text layout:
יומא פרק ו׳ משנה ו׳
What did the one designated to dispatch the goat do there? He divided a strip of crimson into two parts, half of the strip tied to the rock, and half of it tied between the two horns of the goat. And he pushed the goat backward, and it rolls and descends. And it would not reach halfway down the mountain until it was torn limb from limb. The one designated to dispatch the goat came and sat under the roofing of last booth until it grows dark and only then went home. And from what point are the garments of the man rendered impure, as it is stated that he is impure and his clothes requires immersion? From the moment he emerges outside the wall of Jerusalem. Rabbi Shimon says: His clothes are rendered impure only from the moment that he pushes the goat from the cliff.
מֶה הָיָה עוֹשֶׂה, חוֹלֵק לָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית, חֶצְיוֹ קָשַׁר בַּסֶּלַע וְחֶצְיוֹ קָשַׁר בֵּין שְׁתֵּי קַרְנָיו, וּדְחָפוֹ לַאֲחוֹרָיו, וְהוּא מִתְגַּלְגֵּל וְיוֹרֵד, וְלֹא הָיָה מַגִּיעַ לַחֲצִי הָהָר עַד שֶׁנַּעֲשָׂה אֵבָרִים אֵבָרִים. בָּא וְיָשַׁב לוֹ תַּחַת סֻכָּה אַחֲרוֹנָה עַד שֶׁתֶּחְשָׁךְ. וּמֵאֵימָתַי מְטַמֵּא בְגָדִים, מִשֶּׁיֵּצֵא חוּץ לְחוֹמַת יְרוּשָׁלַיִם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מִשְּׁעַת דְּחִיָּתוֹ לַצּוּק:
Bartenura
חציו קשר בסלע וחציו קשר בין קרניו. לא היה קושר כל הלשון של זהורית בסלע שמא תלבין מיד קודם דחיפת השעיר, ומשמחת לבון הלשון של זהורית שמראה שכבר נתכפרו העונות ישכח מצות הדחיפה וידמה שכבר נשלמה המצוה מאחר שהלבין הלשון. ולא היה קושר כולה בין קרניו שמא בשעת דחיפה יכוף השעיר ראשו תחת גופו כשיפול לאחוריו ולא יוכל לראות הלשון כשתלבין ויהיו כל ישראל עצבין לפיכך קשר חציה בסלע והיא לא תלבין לחצאין עד שתגמר מלאכת כולה. וכשקושר באחרונה חציה בין קרניו אע״פ שתלבין מיד לא יניח מלדחפו הואיל והוא עסוק בה:
בא וישב לו. חוזר עד סוכה אחרונה. ואע״פ שהיוצא חוץ לתחום אפילו ברשות חכמים אין לו אלא אלפים אמה ממקום שיצא לשם ברשות, לזה התירו לפי שירא לעמוד במדבר משתחשך:
מטמא בגדים. דכתיב (ויקרא טז כו) והמשלח את השעיר לעזאזל יכבס בגדיו:
רבי שמעון אומר כו׳ ואין הלכה כר״ש:
חציו קשר בסלע וחציו קשר בין קרניו – he did not tie the entire crimson strap to the rock lest it turn white immediately prior to pushing the goat, and from the joy of the whitening of the crimson strap for the transgressions that were already atoned for, he would forget the commandment of pushing [the goat off of the precipice] and it would appear that the commandment had already been completed from after the strap turned white. And he would not tie all of it between its horns, lest at the time of the pushing, the goat would bend its head underneath its body and when it would fall backwards, and he would not be able to see the strap when it turned white and all of the Jewish people would be sad. Therefore, he tied half of it onto the rock, and that half would not turn white until the entire task was completed. And when he tied at the end half of it between its horns, even though it would turn white immediately, he would not leave from pushing it, since he was engaged with it.
בא וישב לו – he returned up until the final Sukkah, and even though that he left outside the [Sabbath] limit, even with the permission of the Sages, he only has two-thousand cubits from the place that he left for there with permission. And for this they permitted to him because he was afraid to stand in the wilderness when it became dark.
מטמא בגדים – as it is written (Leviticus 16:26): “He who sets the Azazel-goat free shall was his clothes.”
רבי שמעון אומר – etc. But the Halakha is not according to Rabbi Shimon.