Mishnayos Yevamos Perek 14 Mishnah 3
Change text layout:
יבמות פרק י"ד משנה ג׳
The mishna continues: In a case where there were two deaf-mute brothers married to two deaf-mute sisters or to two halakhically competent sisters, or to two sisters, one of whom was a deaf-mute and the other one halakhically competent; or in a case where there were two deaf-mute sisters married to two halakhically competent brothers or to two deaf-mute brothers or to two brothers, one of whom was a deaf-mute and the other one halakhically competent, all these women are exempt from ḥalitza and from levirate marriage. Each of them is forbidden to her yavam because he is married to her sister. And if they were unrelated women, i.e., the women are not sisters, the men may marry them in levirate marriage, and if they want to divorce them later, they may divorce them.
שְׁנֵי אַחִים חֵרְשִׁים, נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת חֵרְשׁוֹת, אוֹ לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת פִּקְחוֹת, אוֹ לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת, אַחַת חֵרֶשֶׁת וְאַחַת פִּקַּחַת, אוֹ שְׁתֵּי אֲחָיוֹת חֵרְשׁוֹת נְשׂוּאוֹת לִשְׁנֵי אַחִים פִּקְחִים, אוֹ לִשְׁנֵי אַחִים חֵרְשִׁין אוֹ לִשְׁנֵי אַחִין, אֶחָד חֵרֵשׁ וְאֶחָד פִּקֵּחַ, הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרוֹת מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם. וְאִם הָיוּ נָכְרִיּוֹת, יִכְנֹסוּ, וְאִם רָצוּ לְהוֹצִיא, יוֹצִיאוּ:
Bartenura
הרי אלו פטורות. דהואיל ושניהן חרשים או שתיהן חרשות, כקדושי זו כך קדושי זו, ואתו קדושין דאשתו אע״פ שאינן גמורים ומפקעי זיקת יבמתו שהרי אינה זיקה גמורה:
יכנסו. שאין חליצה בחרש וחרשת, שאינן בואמר ואמרה. ואח״כ אם רצו להוציא יוציא בגט, דאתי גט ברמיזה ומפקע נשואין דידיה וזיקת אחיו דהואי ברמיזה:
הרי אלו פטורות – for since both of them are deaf-mute males or both of them are deaf-mute women, just as the betrothal for this one, so too is the betrothal for that one, and the betrothal of his wife occurs even though they are not complete and they annul/cancel the levirate relation, for she is not a complete levirate relationship.
יכנסו – for there is no removal of the shoe with a deaf-mute male and deaf-mute female which are not [considered applicable with] (Deuteronomy 25:7): “and she [his brother’s widow] shall declare, [‘My husband’s brother refuses to establish a name in Israel for his brother]’, (Deuteronomy 25:8), “[If he insists,] saying, ‘I don’t want to marry her’],” and afterwards if they want to put them away, they put them away with a Jewish bill of divorce, for a Jewish bill of divorce by intimation (i.e., sign-language), and remove the legal status of his marriage and the levirate relation of his brother through intimation (i.e., sign-language).