Mishnayos Taharos Perek 9 Mishnah 6
Change text layout:
טהרות פרק ט׳ משנה ו׳
If one put his olives on a roof to dry, even though they are piled up to the height of a cubit, they do not become susceptible to uncleanness. If he put them in the house to putrify, even though he intends to take them up on the roof, or if he put them on the roof so that they might open so that they could be salted, they become susceptible to uncleanness. If he put them in the house while he secured his roof or until he could take them elsewhere, they do not become susceptible to uncleanness.
הַמַּנִּיחַ זֵיתָיו בַּגַּג לְגַרְגְּרָם, אֲפִלּוּ הֵן רוּם אַמָּה, אֵינָן מֻכְשָׁרִים. נְתָנָן בַּבַּיִת שֶׁיִּלְקוּ וְעָתִיד לְהַעֲלוֹתָם לַגַּג, נְתָנָן בַּגַּג שֶׁיִּלְקוּ אוֹ שֶׁיִּפְתְּחֵם, הֲרֵי אֵלּוּ מֻכְשָׁרִין. נְתָנָן בַּבַּיִת עַד שֶׁיְּשַׁמֵּר אֶת גַּגּוֹ אוֹ עַד שֶׁיּוֹלִיכֵם לְמָקוֹם אַחֵר, אֵינָן מֻכְשָׁרִין:
Bartenura
לגרגרם. לעשות מהן גרגרים. כלומר לעשות שכל גרגיר וגרגיר יתיבש בחמה ויתנגב:
אפילו הן רום אמר. דכשנתייבשו העליונות, התחתונות מזיעות ומתלחלחות במשקה, מכל מקום הואיל ודעתו שיתנגבו, אינן מוכשרים. ויש מפרשים לגרגרן, למתקן בחמה כדי לסופתם במלח ולאכלן. ולפי שאין מתמתקין כולם בבת אחת, משום הכי נקט לגרגרן, כלומר שיקח הגרגרים המתמתקין ראשון ראשון ויאכלם. וגורסין אפילו הן רום אמה הרי אלו מוכשרים, כלומר אפילו שהן גבוהים אמה דהשתא אותן התחתונות אינן מתמתקות, הרי אלו מוכשרים במשקה היוצא מהן, דניחא ליה שיזיעו שם, דחזו לאכילה טפי:
שילקו. שיתמעכו ויתפצעו:
ועתיד להעלותן לגג. אח״כ למתקן שם בחמה:
נתנן בגג שיפתחם. שיתבקעו הזיתים וימלחם:
הרי אלו מוכשרים. דכל הני ניחא ליה בזיעת השמן הנפלט:
עד שישמר. שיתקן שומרה לגגו. סוכה מקנים וקש שעושים בראש הגג לשבת שם לשמור:
אינן מוכשרים. דלא ניחא ליה בזיעה שיוצאת מהן:
לגרגרם – to make of them shriveled olives. Meaning to say, to make that each and every berry will wither in the sun and dry out.
אפילו הן רום אמה – that when the upper ones wither, the lowest ones from the moisture and the moistness of the liquid, nevertheless, since it is his intention that they dry out, they are not made fit for Levitical uncleanness . And there are those who explain "לגרגרן"/to shrivel them, to sweet them in the sun in order that make an incision in them with salt and to consume them. And because they all do not become sweet at once, because of this, it (i.e., the Mishnah) takes [the term]: "לגרגרן"/to make of them shriveled olives, that is to say that he takes the shriveled olives that sweeten one by one and consumes them, and we have the reading: "אפילו הן רום אמה"/even if they are piled a cubit in height, they are fit for Levitical uncleanness, meaning to say, even that they are a cubit high for now those lowest ones are sweetened, they are made fit for Levitical uncleanness by liquids that exude from them. For it is satisfactory for him that they sweat there, that it appears better for consumption.
שילקו (that they might putrefy) – that they will be crushed and will be burst.
לעתיד להעלותן לגג – afterwards to sweeten them there in the sun.
נתנן בגג שיפתחם – that the olives will burst open and will salt them.
הרי אלו מוכשרים – for all these it is satisfactory to him with the sweating of the oil that is saved.
עד שישמר – that he will prepare to guard it on its roof. He covers it from reeds and straw that they make at the top of the roof to sit there to guard.
אינן מוכשרים – for it is not satisfactory to him with the moisture that exudes from them.