Mishnayos Taharos Perek 8 Mishnah 2
Change text layout:
טהרות פרק ח׳ משנה ב׳
One who deposited vessels with an am haaretz they are unclean with corpse uncleanness and with midras uncleanness. If he knew that he eats terumah, they are free from corpse uncleanness but are unclean with midras uncleanness. Rabbi Yose says: if he deposited with him a chest full of clothes, they are deemed to be unclean with midras when they are tightly packed, but if they are not tightly packed they are only unclean with madaf uncleanness, even though the key is in the possession of the owner.
הַמַּפְקִיד כֵּלִים אֵצֶל עַם הָאָרֶץ, טְמֵאִים טְמֵא מֵת וּטְמֵאִין מִדְרָס. אִם מַכִּירוֹ שֶׁהוּא אוֹכֵל בַּתְּרוּמָה, טְהוֹרִין מִטְּמֵא מֵת, אֲבָל טְמֵאִין מִדְרָס. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם מָסַר לוֹ תֵבָה מְלֵאָה בְגָדִים, בִּזְמַן שֶׁהִיא רוֹצֶצֶת, טְמֵאִין מִדְרָס. אִם אֵינָהּ רוֹצֶצֶת, טְמֵאִין מַדָּף, אַף עַל פִּי שֶׁהַמַּפְתֵּחַ בְּיַד הַבְּעָלִים:
Bartenura
המפקיד כלים אצל עם הארץ טמאים טמא מת. וצריכין הזאה שלישי ושביעי:
אם מכירו. אם העם הארץ מכיר במפקיד שהוא כהן אוכל בתרומה, זהיר על הפקדון שלו שלא יטמאנו במת, ואינו צריך הזאה:
אבל טמאין מדרס. משום אשתו נדה שמא ישבה עליהן, דאינו נזהר מטומאת אשתו:
בזמן שהיא רוצצת. שהכיסוי דוחק הבגדים מחמת שהיא מלאה ביותר:
טמאים מדרס. הבגדים. דכשאשתו יושבת על התיבה או נשענת עליה, מכבדת על הבגדים:
אם אינה רוצצת טמאין מדף. כלומר טומאה קלה, לטמא אוכלין ומשקין, כמו על גבו של זב שאינו מטמא בגדים:
אע״פ שהמפתח ביד בעלים. דחיישינן שמא הסיטה:
המפקיד כלים אצל עם הארץ טמאים טמא מת – and requiring sprinkling on the third and seventh days (see Numbers 19:19).
אם מכירו – if the commoner recognizes the depositor that he is a Kohen who consumes heave-offering/priest’s due, he is careful regarding his deposit that it will not be defiled by a corpse, and it doesn’t require sprinkling [on the third and seventh days].
אבל טמאים מדרס – because his wife is a menstruating woman, lest she sat upon them, for he is not careful from the defilement of his wife.
בזמן שהיא רוצצת (at the time when it is tightly packed) – that the covering presses the clothing on account of the fact that it is too full.
טמאים מדרס – the clothes [are defiled through treading]. For when his wife sits upon the box [full of clothing] or leans upon it, she weighs down upon the clothing.
אם אינה רוצצת טמאין מדף (if it is not tightly packed, they are unclean with indirect contact for conferring ritual impurity) -meaning to say, a lighter defilement, to defile foods and liquids, like on top of a person with gonorrhea who does not defile clothing.
אע"פ שמפתח ביד בעלים – for we are concerned lest he shook it.