Mishnayos Shabbos Perek 6 Mishnah 2
Change text layout:
שבת פרק ו׳ משנה ב׳
A man may not go out on Shabbat with a spiked sandal, as will be explained in the Gemara. And he may not go out with a single sandal when there is no wound on his foot. And he may neither go out with phylacteries, nor with an amulet when it is not from an expert, but rather it was written by someone who has not established a reputation as an expert in writing amulets that are effective for those who carry them. And he may neither go out with shiryon, nor with a kasda, nor with maggafayim. These terms will be explained in the Gemara. And if he went out into the public domain with any of these, he is not liable to bring a sin-offering.
לֹא יֵצֵא הָאִישׁ בְּסַנְדָּל הַמְסֻמָּר, וְלֹא בְיָחִיד בִּזְמַן שֶׁאֵין בְּרַגְלוֹ מַכָּה, וְלֹא בִתְפִלִּין, וְלֹא בְקָמֵעַ בִּזְמַן שֶׁאֵינוֹ מִן הַמֻּמְחֶה, וְלֹא בְשִׁרְיוֹן, וְלֹא בְקַסְדָּא, וְלֹא בְמַגָּפָיִם. וְאִם יָצָא, אֵינוֹ חַיָּב חַטָּאת:
Bartenura
בסנדל המסומר. של עץ הוא ותוחבים בו מסמרות לחזקו, ואסרוהו בשבת וביום טוב משום מעשה שהיה, שפעם אחת היו נחבאים במערה מפני הגזירה ושמעו קול מעל גבי המערה כסבורין שעליהן הן באים דחקו זה את זה והרגו זה את זה במסמרים שבסנדליהן, ומפני שמעשה זה בשבת היה אסרוהו בשבת, וביום טוב שהוא יום של כנופיא כמו שבת:
ולא ביחיד. ולא בסנדל יחיד:
בזמן שאין ברגלו מכה. אית דאמרי טעמא שמא יחשדוהו שהסנדל השני טמון לו תחת כנפיו ומוציאו בשבת, ואית דאמרי דילמא מחייכי עליה ושליף ליה לזה שברגלו ומייתי ליה בידיה, ומיהו בזמן שיש ברגלו מכה שרי לצאת בסנדל יחידי ברגל שאין בו מכה, מפני שמכתו מוכחת עליו:
ולא בקמיע. שתולין לרפואה:
שאינו מן המומחה. מאדם מומחה שריפא ג׳ בני אדם, אבל קמיע הנלקח מאדם מומחה שריפא ג׳ בני אדם בשאר קמיעות, אע״ג דלאו אתמחי קמיעא שרי, דתכשיט הוא לחולה כאחד ממלבושיו:
וקסדא. כובע של ברזל:
מגיפין. כמין בתי שוקים של ברזל שלובשים במלחמה, ולפי שאין לובשין אותן אלא בשעת מלחמה אסור ללבשן בשבת:
בסנדל המסומר – [a nail-studded shoe] of wood in which they fasten nails to strengthen it and they prohibited it on the Sabbath and on Jewish holy days because of an incident that took place that one time, they were hiding in a cave because of the decree [of the Romans against Torah study] and they heard a sound on top of the cave, and they thought that they were coming upon them, they pushed each other and killed each other with the nails that were in their sandals/shoes and because this event took place on Shabbat, they forbade it on Shabbat and on Jewish holy days which is a day of crowds/assembly like the Sabbath.
ולא ביחיד – and not with a singular sandal/shoe.
בזמן שאין ברגלו מכה – that are those who say that the reason is lest someone suspect him that the second sandal is hidden under his cloak/arms and he takes it out on Shabbat; and there are those who say that perhaps he is making sport about it and pulls it off to the one that is on his foot and brings it in his hand. But however, at the time that there is a wound on his foot it is permitted to go out with an individual sandal on his foot that has not found because his wound forces it upon him.
ולא בקמיע – that he suspends for healing purposes.
שאינו מן המומחה – from an individual specialist who has healed three people, but an amulet which has been taken from an individual specialist who healed three individuals with the rest of the amulets even though he was not smitten, the amulet is permitted for it is an ornament/decoration for the sick person like his one of his clothing.
וקסדא – a bronze helmet.
מגיפין – kind of bronze leggings that one wears in battle and because they are not warn other during the time of war, it is prohibited to wear them on the Sabbath.