Mishnayos Shabbos Perek 16 Mishnah 4
Change text layout:
שבת פרק ט"ז משנה ד׳
And one may carry there all the utensils, and put on all the garments that he can wear, and one may wrap all the cloths that he can wrap around himself in order to rescue his property. Rabbi Yosei says: One may put on only eighteen garments at once, as people sometimes wear that number of garments, but not more. However, one may again put on that number of garments and carry it out. And he may say to others: Come and rescue with me.
וּלְשָׁם מוֹצִיא כָל כְּלֵי תַשְׁמִישׁוֹ, וְלוֹבֵשׁ כָּל מַה שֶּׁיָּכוֹל לִלְבּשׁ, וְעוֹטֵף כָּל מַה שֶּׁיָּכוֹל לַעֲטֹף. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שְׁמֹנָה עָשָׂר כֵּלִים. וְחוֹזֵר וְלוֹבֵשׁ וּמוֹצִיא, וְאוֹמֵר לַאֲחֵרִים, בֹּאוּ וְהַצִּילוּ עִמִּי:
Bartenura
ולשם הוא מוציא. לתנא קמא לחצר המעורבת, ולבן בתירא אפילו לחצר שאינה מעורבת:
כלי תשמישו. שצריכים לו לאותו היום לסעודה:
י״ח כלים. שהוא רגיל ללבוש בחול בבת אחת ותו לא. ואלו הן, הסרבל העליון, ומלבוש שממלאין אותו מוך וצמר גפן בין תפירה לתפירה שקורין בערבי מחשי״א, וחגור רחב שחוגר ממעל למדיו, ובגד צר וקצר שקורין בלע״ז גונ״א, וחלוק שלובש על בשרו שקורין קמיז״א, וחגור שחוגרים עליה, וכובע שבראשו, ומצנפת ושני מנעלים שברגליו, ושני בתי שוקים, ושני בתי ידים שמלבישים אותם על הידים ומכסין בהן הזרועות עד האצילים, ושני רדידים שמתנגב בהן, וטלית קטן שמכסה בו ראשו וכתפיו, וסודר שבצוארו ותלויין שני ראשיו לפניו וקורין לו בערבי שי״ד:
בואו והצילו עמי. שכשם שהוא מציל כך הם מצילים. אבל לעיל אמר בואו והצילו לכם, שפעמים שהוא מציל יותר ממה שהם יכולים להציל, כגון שהוא לא סעד והן סעדו, או איפכא:
ולשם הוא מוציא – for the first teacher [of the Mishnah] to a courtyard with an Eruv and for Ben Beteira, to a courtyard without an Eruv.
כלי תשמישו - that he needs it and for that same day for the meal.
י"ח כלים – that he would be accustomed to wear on weekdays at one time, and nothing further. And which are they? The upper cloak and the dress that fills it with a soft, spongy substance and wool-vine between each stitch which is called Machshi in Arabic and a wide girdle that he girds from above his uniform and a short and narrow garment that is called Guna in a foreign language and an undershirt that he wears on his skin called Kamiza and a girdle that he girds on top of it and a hat that is on his head and a turban and the two shoes that are on his feet and the two shoulder pieces and the two hand pieces that we clothe them on the hands and cover with them the arms until the elbows and two veils that dry them up and an undergarment tallit that covers his head and his shoulders and kerchief on his neck whose two heads are hanging in front of him which is called Shid in Arabic.
בואו והצילו עמי – just as he saves, so they save, but above where it says [In the Mishnah], “come and save yourselves” for sometimes he saves more than they are able to save such as when he did not support and they supported or its reverse.