Mishnah.org Logo

Mishnayos Shabbos Perek 14 Mishnah 3

שבת פרק י"ד משנה ג׳

3

One may not eat eizoveyon on Shabbat because healthy people do not eat it, and therefore it is clear that anyone eating it is doing so for its medicinal value. However, one may eat a plant called yo’ezer and may drink abuvro’e. Furthermore, all types of food that healthy people eat may be eaten by a person even for medicinal purposes. And one may drink all drinks except for water from palm trees and a kos ikarin because they are known as a remedy for jaundice. Therefore, it is prohibited to drink them on Shabbat for curative purposes. However, one may drink palm tree water on Shabbat in order to quench his thirst, and one may smear ikarin oil on himself for non-medical purposes.

אֵין אוֹכְלִין אֵזוֹב יוֹן בְּשַׁבָּת, לְפִי שֶׁאֵינוֹ מַאֲכַל בְּרִיאִים, אֲבָל אוֹכֵל הוּא אֶת יוֹעֶזֶר וְשׁוֹתֶה אַבּוּב רוֹעֶה. כָּל הָאֳכָלִין אוֹכֵל אָדָם לִרְפוּאָה, וְכָל הַמַּשְׁקִין שׁוֹתֶה, חוּץ מִמֵּי דְקָלִים וְכוֹס עִקָּרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן לַיְרוֹקָה. אֲבָל שׁוֹתֶה הוּא מֵי דְקָלִים לִצְמָאוֹ, וְסָךְ שֶׁמֶן עִקָּרִין שֶׁלֹּא לִרְפוּאָה:

ג׳
Bartenura

אזוב יון – a kind of hyssop that grows amongst thorns and kills the worms that are in the belly.

שאינו מאכל בריאים – and evidence of this thing is one eats it for medicinal purposes [only] and it is prohibited from consuming it on the Sabbath as a decree lest he grind drugs which is a derivative of grinding/milling.

אבל אוכל הוא את היועזר – for many eat it when they are healthy. “Pulio” in the foreign tongue – which destroys the worms that are in the liver.

אבוב רועה – a tree that grows singularly and it has no branches and in Arabic we call it “Atzel R’ee” and it is good for someone who was damaged from drinking tainted water (see Talmud Shabbat 109b).

כל האוכלים אוכל אדם לרפואה – anything that a person consumes and the healthy people eat it, a person can eat it on Shabbat, even though he intends it to be for medicinal purposes.

חוץ ממי דקלים – they are two trees from the species of date-palms that were in the land of Israel and between them was a spring of water, and the person who drinks from them a first cup loosens the fecal matter that is in his bowels and the second cup loosens his bowels and the third cup cleanses his bowels until he releases them clear in the manner that he caused them to enter.

וכוס של עיקרין – they take sap of the tree that is called “Zag Alexandria” in Arabic and grass that we call “Esbah Elsdor” – which is a grass of joy and saffron/crocus and we crush it and put its dust in wine and the woman with a flux drinks from them three cups and is healed.

מפני שהן לירוקה – someone with the illness called jaundice and if he will drink from them, he will be cured from the illness of jaundice, but will remain childless and not give birth, and for that reason it is called the cup of sterility.

לצמאו – if he is not sick [but merely thirsty].

אזוב יון. מין אזוב שגדל בין הקוצים וממית התולעים שבמעים:

שאינו מאכל בריאים. ומוכחא מלתא דלרפואה אכיל ליה, ואסור לאוכלו בשבת גזירה שמא ישחוק סממנים, דהוי תולדה דטוחן:

אבל אוכל הוא את יועזר. דהרבה אוכלין אותו כשהן בריאים. יועזר, פולי״ו בלע״ז והוא מכלה התולעים שבכבד:

אבוב רועה. עץ שגדל יחידי ואין לו ענפים, וקורין אותו בערבי עצא״ל רע״י, והוא טוב למי שניזק על ששתה מים מגולים:

כל האוכלים אוכל אדם לרפואה. כל דבר שהוא אוכל והבריאים אוכלים אותו, יכול אדם לאוכלו בשבת אף ע״פ שהוא מתכוין לרפואה:

חוץ ממי דקלים. הם שני אילנות ממיני הדקלים שהיו בארץ ישראל וביניהם מעין מים, והשותה מהם כוס ראשון מרפה הזבל שבמעיו, וכוס שני משלשל, וכוס שלישי מנקה את בני מעים עד שאדם מוציאם צלולים כדרך שהכניסם:

וכוס של עיקרין. לוקחין שרף אילן שקורין לו בערבי זא״ג אלכסנדרי״א, ועשב שקורין לו עשב״א אלסדו״ר, פירוש עשב של שמחה, וכרכום, וכותשין אותן ונותנין את עפרן ביין. והאשה זבה שתשתה מהן ג׳ כוסות תרפא:

מפני שהן לירוקה. בעל חולי הנקרא ירקון, אם ישתה מהן ירפא מחולי הירקון אבל ישאר עקר ולא יוליד, ולכך נקרא כוס עיקרין:

לצמאו. אם אינו חולה: