Mishnayos Parah Perek 9 Mishnah 4
Change text layout:
פרה פרק ט׳ משנה ד׳
If one intended to drink the hatat water: Rabbi Eliezer says: it becomes invalid. Rabbi Joshua says: only when one tips the flask. Rabbi Yose said: To what does this apply? To water that had not yet been prepared, But in the case of water that had been prepared: Rabbi Eliezer says: it becomes invalid [only] when one tips the flask; And Rabbi Joshua says: [only] when one drinks. And if it was poured directly into one's throat, it remains valid.
הַחוֹשֵׁב עַל מֵי חַטָּאת לִשְׁתּוֹת, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, פָּסוּל. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, כְּשֶׁיַּטֶּה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמַיִם שֶׁאֵינָם מְקֻדָּשִׁים. אֲבָל בְּמַיִם הַמְקֻדָּשִׁין, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כְּשֶׁיַּטֶּה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, כְּשֶׁיִּשְׁתֶּה. וְאִם גִּרְגֵּר, כָּשֵׁר:
Bartenura
החושב על מי חטאת לשתות ר׳ אליעזר פוסל. דאפסלו להו במחשבה:
כשיטה. החבית לשתות או ליקח ממנה מים לשתות. אבל במחשבה גרידא לא פסיל:
במים שאינן מקודשין. שמלאן כדי ליתן בהן את האפר ועדיין לא נתן:
רבי אליעזר אומר כשיטה. והכא לא פסיל להו במחשבה. דכיון דמים קדושים הן, אמלוכי ממליך וחוזר בו ממחשבתו, הילכך לא פסיל ר׳ אליעזר עד שיטה:
רבי יהושע אומר כשישתה. מפני משקה שבפיו שחוזר ומתערב עם המים ופסיל להו:
ואם גרגר. לשון גרגרת. כלומר שלא שתה כדרך השותים אלא שפך המים בגרונו:
כשר. דליכא משקה פיו בחבית. והלכה כרבי יהושע בתרוייהו:
החושב על מי חטאת לשתות ר' אליעזר פוסל – for he invalidates it through intention/thought.
כשיטה – [that he turns up] the barrel to drink, or to take from it water to drink, but mere intention/thought does not invalidate it.
במים שאינן מקודשין – that he filled them in order to place in them the ashes, but he did not yet place them.
רבי אליעזר אומר כשיטה – but here he does not invalidate them with intention, for since they are mixed waters, he was persuaded/reconsidered to change his mind from his intention. Therefore, Rabbi Eliezer does not invalidate until he turns it up [to drink from it].
רבי יהושע אומר כשישתה – because of the liquid that is in his mouth when he returns and combines/mixes with the water, and he invalidates them.
ואם גרגר (if he poured it down his throat – as opposed to setting his lips to the vessel) – it is the language of a gullet/throat. That is to say, that he didn’t drink it in the manner of those who drink but rather, poured the water in his throat.
כשר – for there is no liquid from his mouth in the barrel. And the Halakha is according to Rabbi Yehoshua in both of them.