Mishnah.org Logo

Mishnayos Oholos Perek 9 Mishnah 3

אהלות פרק ט׳ משנה ג׳

3

When do these rules apply? When the hive is a vessel and it is loosely placed in the door. If it is defective, although [it may be] stopped up with straw or it is stuck to the side of the door What is "stuck? Anything which has no opening of one handbreadth : Then, if an olive-sized [portion] of a corpse is placed below it, [everything] directly [below the portion] to the depths becomes unclean; [If placed] above [the hive everything] directly above to the sky becomes unclean. [If the uncleanness is] in the house, nothing becomes unclean except the house. [If the uncleanness is] within [the hive] nothing becomes unclean except that which is within [the hive].

בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּזְמַן שֶׁהִיא כְלִי מְחֻלְחָלֶת. הָיְתָה פְחוּתָה וּפְקוּקָה בְקַשׁ אוֹ אֲפוּצָה, אֵיזוֹ הִיא אֲפוּצָה, כֹּל שֶׁאֵין לָהּ טֶפַח מִמָּקוֹם אֶחָד, כַּזַּיִת מִן הַמֵּת נָתוּן תַּחְתֶּיהָ, כְּנֶגְדּוֹ עַד הַתְּהוֹם טָמֵא. עַל גַּבָּהּ, כְּנֶגְדּוֹ עַד הָרָקִיעַ טָמֵא. בַּבַּיִת, אֵין טָמֵא אֶלָּא הַבַּיִת. בְּתוֹכָהּ, אֵין טָמֵא אֶלָּא תוֹכָהּ:

ג׳
Bartenura

בזמן שהוא כלי – that it was not hollowed out and was not nullified from the category of being a vessel. -

מחולחלת (hollowed out – not packed entirely) – that the walls are perforated with an opening of a handbreadth. They normally make incisions in the walls of the hive in order the bees can enter and depart, and sometimes that the incisions/holes are stopped up with straw but that the stopper is not fastened tightly.

היתה פחותה (if it was damaged) – that it was broken through/hollowed out and voided from the category of a vessel.

ופקוקה בקש – in the place of the hollowing out. But its walls are complete that they are not hollowed out.

או אפוצה (or made narrower by squeezing the parts together – i.e., pressing the lid down) – or even if its walls were not complete but rather that it was made narrowed, meaning to say, that it was closed in the place where it is hollowed out/not packed entirely, and there isn’t a handbreadth of hollowed out area.

כנגדו עד התהום טמא – but all of the rest is pure. For since it is not considered a vessel like a tent to protect what is inside it and what is on top of it.

על גבה – if an olive’s bulk from a corpse is placed on top of it.

כנגדו עד הרקיע טמא – but all of the rest of pure, for it protects what is inside of it and what is below it. Since it is not a vessel.

בבית – if an olive’s bulk from the corpse is in the house.

אין טמא אלא הבית – and all of the rest is pure, for its opening/mouth is outside.

בתוכה – if the olive’s bulk from the corpse is within it (i.e., inside).

אין טמא אלא תוכה – and all the rest is pure, for the defilement does not enter into the house because it is not hollowed out and its mouth is towards the outside, and it protects also over what is underneath it and what is on top of it, since It is not a vessel.

בזמן שהיא כלי. שלא נפחתה ולא נתבטלה מתורת כלי:

מחולחלת. שהדפנות נקובות בפותח טפח. שרגילים לעשות נקבים בדפנות הכוורת כדי שיכנסו הדבורים ויצאו, ופעמים שהנקבים פקוקים בקש אלא דהפקק לא מיהדק:

היתה פחותה. שנפחתה ונתבטלה מתורת כלי:

ופקוקה בקש. במקום הפחיתה. ודפנותיה שלימות שאינה מחולחלת:

או אפוצה. או אפילו אין דפנותיה שלימות אלא שאפוצה. כלומר סתומה במקום שהיא מחולחלת ואין בה חלחול טפח:

כנגדו עד התהום טמא. וכל השאר טהור. דכיון דלאו כלי הוא חשוב כאוהל להציל תוכה ועל גבה:

על גבה. אם כזית מן המת נתון על גבה:

כנגדו עד הרקיע טמא. וכל השאר טהור, דמצלת תוכה ותחתיה. כיון דלאו כלי היא:

בבית. אם כזית מן המת בבית:

אין טמא אלא הבית. וכל השאר טהור, דפיה לחוץ:

בתוכה. אם כזית מן המת בבית:

אין טמא אלא תוכה. וכל השאר טהור. דאין טומאה נכנסת לבית כיון דאינה מחולחלת ופיה לחוץ. ומצלת נמי על מה שתחתיה ועל גבה, כיון דלאו כלי היא: