Mishnah.org Logo

Mishnayos Oholos Perek 6 Mishnah 2

אהלות פרק ו׳ משנה ב׳

2

If corpse-bearers were passing along a portico and one of them shut a door and locked it with a key, If the door can remain in its position on its own,[the contents of the house] remain clean, But if not, they become unclean. Similarly [in the case of] a barrel of dried figs or a basket of straw placed in a window, If the dried figs or the straw can remain in their position on their own, [the contents of the room] remain clean, But if not they become unclean. [In the case of] a house partitioned off by wine-jars, which had been plastered with clay, If the clay can remain in its position on its own, [the space partitioned off] remains clean, But if not, it becomes unclean.

קוֹבְרֵי הַמֵּת שֶׁהָיוּ עוֹבְרִים בְּאַכְסַדְרָה, וְהֵגִיף אַחַד מֵהֶן אֶת הַדֶּלֶת וּסְמָכוֹ בַמַּפְתֵּחַ, אִם יָכוֹל הַדֶּלֶת לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמוֹ, טָהוֹר. וְאִם לָאו, טָמֵא. וְכֵן חָבִית שֶׁל גְּרוֹגָרוֹת אוֹ קֻפָּה שֶׁל תֶּבֶן שֶׁהֵן נְתוּנוֹת בְּחַלּוֹן, אִם יְכוֹלִין הַגְּרוֹגָרוֹת וְהַתֶּבֶן לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמָן, טְהוֹרִין. וְאִם לָאו, טְמֵאִין. בַּיִת שֶׁחֲצָצוֹ בְקַנְקַנִּים וְטָח בְּטִיחַ, אִם יָכוֹל הַטִּיחַ לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמוֹ, טָהוֹר. וְאִם לָאו, טָמֵא:

ב׳
Bartenura

אחד מהן – one of those who accompany the corpse to buy it and not from those who carry the bier. And the same law applies if another person shut the door, but it (i.e., the Mishnah) took the usual incident.

הגיף את הדלת – so that the defilement should not enter the house when they pass through the portico that is in front of the house, for there is a ceiling on top of it.

אם יכולה הדלת לעמוד – without the support of the key, he has a key like one who lacks one and the door [itself] interposes in the face of the defilement.

ואם לאו טמא – for every thing that is supported by vessels does not interpose in the face of the defilement. For as we stated (see Mishnah 1 of this chapter) a human and vessels are not made tents to purify. And that is the reason of straw, that is the reason of dried figs and that is the reason of plaster, because their standing through [the use of] vessels which are a wine jug, a basket and cylindrical vessels.

שהן נתונים בחלון – that the have a handbreadth by a handbreadth [measurement] that brings the defilement from house to house.

אם יכולים הגרגרות והתבן לעמוד בעצמן – without a jug or a basket.

טהורים – that the vessels are like they are not, and the dried figs and straw protect, and this is what will be with the dried figs that decayed and are not appropriate for eating, and similarly, decayed straw which is not appropriate for the eating b cattle and he nullifies them, and it is not his intention to remove them. And because of this, they interpose, for all where the straw and the dried figs close up everything, as for example here where there is a place for a wine jug or a basket, if he doesn’t nullify them, they do not interpose.

ואם לאו טמאין – as long as the wine jug will be if it made of earthenware that its mouth will correspond to the defilement and therefore it does not protect, for every thing that is susceptible to receive ritual impurity does not interpose in the face of the defilement. But if the back of the wine jug corresponds to the defilement, it interposes in the face of the defilement, for an earthenware vessel is not susceptible to receive defilement from its back.

בית שחצצו בקנקנים – and their mouths are towards the defilement, for now they do not protect.

וטח בטיח – whether from the inside or whether from the outside.

אם יכול הטיח לעמוד בפני עצמו טהור – that the plaster interposes in the face of the defilement.

אחד מהן. מאותם המלוים את המת לקוברו ולא מנושאי המטה. והוא הדין אם הגיף את הדלת אדם אחר, אלא אורחא דמלתא נקט:

הגיף את הדלת. כדי שלא תכנס הטומאה לבית בשעה שיעברו דרך אכסדרה שלפני הבית, דיש תקרה על גבה:

אם יכולה דלת לעמוד. בלא סמיכת מפתח, הוה ליה מפתח כמאן דליתיה והדלת חוצץ בפני הטומאה:

ואם לאו טמא. דכל דבר הנסמך בכלים אינו חוצץ בפני הטומאה, כדאמרן דאין אדם וכלים נעשים אהלים לטהר. והיינו טעמא דתבן, והיינו טעמא דגרוגרות, והיינו טעמא דטיח, משום דעמידתן על ידי כלים שהם חבית וקופה וקנקנים:

שהן נתונים בחלון. שיש בו טפח על טפח שמביא את הטומאה מבית לבית:

אם יכולים הגרוגרות והתבן לעמוד בעצמן. בלא חבית וקופה:

טהורים. שהכלים כמו שאינן, והגרוגרות והתבן מצילים. והוא שיהיו הגרוגרות שהסריחו ואינן ראויות לאכילה, וכן התבן מוסרח ואינו ראוי לאכילת בהמה ומבטל להו ואין דעתו לפנותן, ומשום הכי חייצי, דכל היכא דאין התבן והגרוגרות סותמים הכל, כגון הכא דאיכא מקום קופה וחבית, אי לא מבטל להו לא חייצי:

ואם לאו טמאין. ובלבד שתהא החבית אם היא של חרס פיה כנגד הטומאה ולפיכך אינה מצלת, שכל דבר המקבל טומאה אינו חוצץ בפני הטומאה. אבל אם גב החבית כנגד הטומאה, חוצצת בפני הטומאה, שאין כלי חרס מקבל טומאה מגבו:

בית שחצצו בקנקנים. ופיהן כלפי הטומאה, דעכשיו אין מצילים:

וטח בטיח. בין מבפנים בין מבחוץ:

אם יכול הטיח לעמוד בפני עצמו טהור. שהטיח חוצץ בפני הטומאה: