Mishnayos Oholos Perek 17 Mishnah 3
Change text layout:
אהלות פרק י"ז משנה ג׳
If a person plows from a pit full of bones, or from a heap of bones, Or from a field in which a grave had been lost, Or in which a grave was subsequently found, Or if he plows a field which was not his own, Or if a non-Jew plowed, he does not make a bet peras. For the rule of bet peras does not apply [even] to Samaritans.
הַחוֹרֵשׁ מְלָטַמְיָא, מִצְּבִירַת הָעֲצָמוֹת, מִשָּׂדֶה שֶׁאָבַד הַקֶּבֶר בְּתוֹכָהּ, אוֹ שֶׁנִּמְצָא בָהּ קֶבֶר, הַחוֹרֵשׁ אֶת שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ, וְכֵן נָכְרִי שֶׁחָרַשׁ, אֵינוֹ עוֹשֶׂה אוֹתָהּ בֵּית פְּרָס, שֶׁאֵין בֵּית פְּרָס לַכּוּתִיִּים:
Bartenura
מלטימיא. כמו מלא טמיא. חפירה מלאה מתים זה על גבי זה. טמיא בלשון ארמי עצמות של מתים:
ומצבירת העצמות. ממקום שהעצמות צבורים שם. דזה דבר שאינו מצוי שיהיה אדם חורש על חפירה שהיא מלאה מתים ועל צבירת עצמות גלויים, ולא גזרו אלא בקבר שנחרש שהוא דבר המצוי:
ומשדה שאבד בה קבר. דהוי ליה ספק ספיקא, שמא לא חרש במקום הקבר, ואם תימצי לומר חרש שמא לא הוליך ממנה עצם:
או שנמצא בה קבר. שחרש ואח״כ נמצא. דבית הפרס דרבנן, ולא קנסו ליה כיון דלא ידע:
החורש את שאינו שלו. לא קנסו רבנן למהוי ארעא דחבריה בית הפרס. וכן נכרי לא שייך ביה קנס:
שאין בית הפרס לכותיים. כלומר, שהרי אך על הכותיים לא קנסו, כל שכן שלא קנסו על הנכרי:
חרש חצי מענה (he ploughed half a furrow) – fifty cubits form the place of the grave and he returned afterwards and ploughed from there another fifty cubits, all the one-hundred became/were made into a Bet HaPras. And the Halakha is according to Rabbi Yehoshua.
מלטימיא (quarry; he who starts ploughing from a quarry – where chips of stones, bones, etc. are deposited, or from a deposit of bones) – like full of bones. The dig is filled with corpses one on top of the other. [The word] טמיא – in the Aramaic language are bones of corpses/dead people.
מצבירת העצמות (from a pile of bones) – from the place that the bones are piled up there. And this is a matter that is not accessible/frequent that a person will plough on a pit/dig that is filled with corpses and on the pile of bones they are revealed, and they (i.e., the Rabbis) did not decree other than with a grave that was ploughed that is a thing that is accessible.
ומשדה שאבד הקבר מתוכה – that this is a compound uncertainty, lest he did not plough in the place of he grave, and if you can say, he ploughed, but perhaps he did not carry from it a bone.
או שנמצא בה קבר- that he ploughed and afterwards it was found, that this is a Rabbinic Bet HaPras, and they did not fine him since he did not know.
החורש את שאינו שלו – the Rabbis did not fine him for the land is to be that of his colleague is the Bet HaPras. And similarly, regarding a heathen, a fine is not appropriate for him.