Mishnayos Oholos Perek 17 Mishnah 2
Change text layout:
אהלות פרק י"ז משנה ב׳
If a person was plowing and struck against a rock or a fence, or if he shook the plowshare, he only makes a bet peras up until that spot. Rabbi Elazar says: one bet peras can form another bet peras. Rabbi Joshua says: sometimes it can, but at other times it cannot. How so? If he plowed for half a furrow's length and then returned and plowed a [further] half, or similarly [if he plowed] to the side, he makes a bet peras. If he plowed a full furrow's length and then returned and plowed from that point beyond, he does not make this a bet peras.
הָיָה חוֹרֵשׁ וְהִטִּיחַ בְּסֶלַע אוֹ בְגָדֵר אוֹ שֶׁנִּעֵר הַמַּחֲרֵשָׁה, עַד שָׁם הוּא עוֹשֶׂה בֵית הַפְּרָס. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, בֵּית פְּרָס עוֹשֶׂה בֵית פְּרָס. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, פְּעָמִים עוֹשֶׂה, פְּעָמִים אֵינוֹ עוֹשֶׂה. כֵּיצַד. חָרַשׁ חֲצִי מַעֲנָה, וְחָזַר וְחָרַשׁ חֶצְיָהּ, וְכֵן הַצְּדָדִין, הֲרֵי זֶה עוֹשֶׂה בֵית פְּרָס. חָרַשׁ מְלֹא מַעֲנָה, חָזַר וְחָרַשׁ מִמֶּנָּה וְלַחוּץ, אֵינוֹ עוֹשֶׂה בֵית פְּרָס:
Bartenura
והטיח בסלע. הכה המחרישה בסלע ומתוך כך ננערה המחרישה:
או שניער את המחרישה. מן העפר שעליה. והא קא משמע לן דלא חיישינן שמא לא ניער יפה:
עד שם הוא עושה בית הפרס. ולא יותר, ואפילו תוך שש אמות או חמש:
בית פרס עושה בית פרס. המתחיל לחרוש בסוף בית הפרס או באמצע. מונה מאה אמה ממקום שהתחיל לחרוש, והוא נעשה בית הפרס כאילו חרש ממקום הקבר:
חרש חצי מענה. חמישים אמה ממקום הקבר, וחזר אחר כך וחרש משם עוד חמשים אמה אחרות, כל המאה נעשו בית פרס. והלכה כרבי יהושע:
רבי יוסי אומר במורד ולא במעלה – they did not say the law of the Bet HaPras other than in descent, but when the plough ascends to at a height where there is no Bet HaPras at all, for immediately the hand of the plough is emptied and if there is a bone there it falls. But the Halakha is not according to Rabbi Yossi.
והטיח בסלע (and he struck – with the plough against the rock) – the plough hit the rock and through it, the plough emptied/poured out.
או שניער את המחרישה (or he shook off the plough) – from the dirt that was upon it. And it comes to teach us that we are not concerned that he did not shake it off well.
עד שם הוא עושה בית הפרס – and no further, and even within six cubits or five [cubits].
בית הפרס עושה בית הפרס – One who begins to plough at the end of a Bet HaPras or in the middle, he counts one-hundred cubits from the place that he began to plough, and it becomes a Bet HaPras as if he ploughed from the place of the grave.