Mishnayos Oholos Perek 10 Mishnah 6
Change text layout:
אהלות פרק י׳ משנה ו׳
In the case of a hatchway in a house with a pot placed below it that, if it was raised, its rims would not touch the [edges of the] hatchway: If there is uncleanness below, within or above [the pot], the uncleanness cleaves upwards and downwards. In the case where [the pot] was one handbreadth high off the ground, if there is uncleanness below it or in the house, what is below it and in the house becomes unclean, but what is within [the pot] or above it, remains clean. [If the uncleanness is] within or above [the pot], everything becomes unclean.
אֲרֻבָּה שֶׁהִיא בְתוֹךְ הַבַּיִת וּקְדֵרָה נְתוּנָה תַחְתֶּיהָ, שֶׁאִם תַּעֲלֶה, אֵין שִׂפְתוֹתֶיהָ נוֹגְעוֹת בָּאֲרֻבָּה, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרָדֶת. הָיְתָה גְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ טֶפַח, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, אוֹ בַבַּיִת, תַּחְתֶּיהָ וְהַבַּיִת, טָמֵא. תּוֹכָהּ וְגַבָּהּ, טָהוֹר. בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ, הַכֹּל טָמֵא:
Bartenura
ארובה. שהיא רואה את האויר:
וקדירה נתונה תחתיה. בארץ כנגד הארובה. ואינה רחבה כל כך שאם תעלה כנגד הארובה שיהיו שפתותיה נוגעות בארובה, אלא יוצאת ונכנסת בריוח:
טומאה בוקעת ועולה. והבית טהור, וכל המאהיל עליה שלא כנגד הטומאה טהור. אבל כנגד הטומאה טמא, דאע״ג דאין כלי חרס מטמא מגבו, הכא דטומאה בוקעת תוכה נמי טמא, אע״ג דטומאה תחתיה. וכל מה שבקדירה טמא ואפילו שלא כנגד הטומאה:
תחתיה והבית טמא. שהקדירה מאהלת על הטומאה, הואיל וגבוהה טפח:
תוכה וגבה טהור. שהקדירה חוצצת בפני הטומאה ומצלת עם דפנות אהלים:
בתוכה או על גבה הכל טמא. תוכה וגבה ותחתיה והבית. דטומאה שעל גבה בוקעת תחתיה, והרי גבוהה טפח, ושוב אין מצלת כיון דקדירה טמאה:
ארובה – that it sees the airspace.
וקדירה נתונה תחתיה – on the ground opposite the garret window. But it is not so wide that if it rises opposite the garret window that its rims would touch the garret window, but rather it goes out and enters with wide space.
טומאה בוקעת ועולה – but the house is ritually pure, and everything that overshadows it, which is not opposite the defilement is pure. But opposite the defilement is impure, for even though an earthenware vessel is not defiled from above it, here, that the defilement bursts forth within it is also impure, even though the defilement is below it. And all that is in the pot is impure, and even that which is not opposite the defilement.
תחתיה והבית טמא – that the pot overshadows over the defilement, since it is a handbreadth higher.
תוכה וגבה טהור – that the pot interposes in front of the defilement and protects with the walls of the tents.
בתוכה או על גבה הכל טמא – within it and on top of it and below it and the house. For the defilement that is upon it bursts forth underneath it, for it is a handbreadth higher, and further it doesn’t protect since the pot is impure.