Mishnah.org Logo

Mishnayos Niddah Perek 9 Mishnah 6

נדה פרק ט׳ משנה ו׳

6

There are seven substances that one applies to the stain on a garment to ascertain whether it is a blood stain or a dye, as these seven substances remove the blood. They are: Tasteless saliva, and liquid from split beans, and urine, and natron, and borit, Cimolian earth [kamonya], and potash [eshlag]. If one immersed the garment with the stain whose nature is unknown and then handled ritually pure items with the garment, and then applied these seven substances to the stain and it did not disappear, that stain is presumably from a dye, and therefore the ritually pure items are pure, and he need not immerse the garment again, as there is no impurity. If the stain disappeared or if it faded, that is a blood stain, and the ritually pure items that he handled are impure, and he must immerse the garment again.

שִׁבְעָה סַמָּנִין מַעֲבִירִין עַל הַכֶּתֶם. רֹק תָּפֵל, וּמֵי גְרִיסִין, וּמֵי רַגְלַיִם, וְנֶתֶר, וּבוֹרִית, קְמוּנְיָא, וְאֶשְׁלָג. הִטְבִּילוֹ וְעָשָׂה עַל גַּבָּיו טָהֳרוֹת, הֶעֱבִיר עָלָיו שִׁבְעָה סַמָּנִין וְלֹא עָבַר, הֲרֵי זֶה צֶבַע, הַטָּהֳרוֹת טְהוֹרוֹת, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהַטְבִּיל. עָבַר אוֹ שֶׁדֵּהָה, הֲרֵי זֶה כֶתֶם, וְהַטָּהֳרוֹת טְמֵאוֹת, וְצָרִיךְ לְהַטְבִּיל:

ו׳
Bartenura

שבעה סממנין מעבירין על הכתם (seven substances they pass over the bloodstain) – for the blood is not nullified until all of them pass over it.

רוק תפל ומי גריסין (tasteless spit and water from boiled grits) – It explains them further on (see Mishnah 7) in our Mishnah.

נתר – ALUM in the foreign language. And it is kind of soil that is bright. And in Arabic we call it SHIB.

בורית (a sort of soap) – a kind of plant that cleans and purifies.

קמוניא (Cimolian earth, a clay used in cleaning clothes and also in medicine) – a grass that we dry it and grind it and clean the hands in its dirt to remove the evil smell. And in the language of the Gemara “pull and stick in”/release the debtor and seize the guarantor (see Tractate Shabbat 90a and Tractate Niddah 62a and Tractate Shabbat, Chapter 9, Mishnah 5) – a popular name for Cimolia.

אשלג (a kind of alkali, or mineral used as a soap)– it was not explained to me.

הטבילו – the cloth that has the bloodstain prior to passing over it these substances.

הרי זה צבע – for if it were blood, it would pass away.

שדיחה (that it faded) – that it changed from its redness.

שבעה סממנין מעבירין על הכתם. שאין הדם בטל עד שיעביר כולן עליו:

רוק תפל ומי גריסין. מפרש לקמן במתניתין:

נתר. אלו״ם בלע״ז. ומין קרקע הוא ומזהיר. ובערבי קורין לו שי״ב:

בורית. מין צמח הוא שמנקה ומטהר:

קמוניא. עשב שמיבשים אותו וטוחנים אותו ומנקין בעפרו את הידיס להעביר את הזוהמא. ובלשון גמרא קרוי שלוף דוץ:

אשלג. לא אתפרש לי:

הטבילו. לבגד שיש בו כתם קודם שהעביר עליו הסממנים הללו:

הרי זה צבע. דאי הוה דם הוה עבר:

שדיהה. נשתנה מאדמומיתו: