Mishnah.org Logo

Mishnayos Niddah Perek 2 Mishnah 3

נדה פרק ב׳ משנה ג׳

3

What is considered as being: After time passed? It is a period of time equivalent to the time needed for her to descend from the bed and rinse her face, a euphemism for her pubic area. And afterward, she retroactively transmits impurity to all ritually pure items with which she came into contact for the preceding twenty-four-hour period, by rabbinic law, but she does not transmit seven-day impurity to the man with whom she engaged in intercourse. He is impure with this impurity by rabbinic law only until the evening, like one who came in contact with a menstruating woman. Rabbi Akiva says: In the case where blood was found on her cloth after time passed, she even transmits seven-day impurity by rabbinic law to the man with whom she engaged in intercourse. The mishna concludes: The Rabbis concede to Rabbi Akiva in the case of a woman who sees a blood stain and then engages in intercourse, that she transmits seven-day impurity to the man with whom she engaged in intercourse, although this impurity also applies by rabbinic law.

אֵיזֶהוּ אַחַר זְמַן. כְּדֵי שֶׁתֵּרֵד מִן הַמִּטָּה וְתָדִיחַ פָּנֶיהָ. וְאַחַר כָּךְ, מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת וְאֵינָהּ מְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אַף מְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ. וּמוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי עֲקִיבָא בְּרוֹאָה כֶתֶם, שֶׁמְּטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ:

ג׳
Bartenura

ותדיח את פניה – wiping that of the bed.

ואח"כ – meaning to say, if she delayed more than this measure [of time] (see Talmud Niddah 14b).

מטמאה מעת לעת- [ritually] pure things that she was engaged with. Like the law of checking every astronomical period of twenty-four hours as we stated in the first chapter (Mishnah 1).

ואינה מטמאה את בועלה –[she does not impart uncleanness to him who had sexual relations with her] for a defilement of seven days, but rather, the defilement of one evening, according to the law of anyone who comes in contact with a menstruant woman.

ר' עקיבא אומר אף מטמאה את בועלה – that Rabbi Akiva holds that every astronomical period of twenty-four hours she defiles the person who had sexual relations with her a doubtful seven day period of defilement. But the Halakha is not according to Rabbi Akiva.

ומודים חכמים לר' עקיבא ברואה כתם (a blood stain on part of her clothing where it is attributable to uterine bleeding) – and even though that in the defilement of an astronomical period of twenty-four hours the Sages stated that she does not defile the person who had sexual relations with her because the defilement of an astronomical period of twenty-four hours is not other than only from the Rabbis, they agree with regard to seeing a blood stain on her clothing, that even though the defilement of a blood stain is according to the Rabbis, it defiles the person who had sexual relations with her a seven day period of [ritual] defilement.

ותדיח את פניה. קינוח שלמטה:

ואח״כ. כלומר אם שהתה יותר משיעור זה:

מטמאה מעת לעת. טהרות שנתעסקה בהן. כדין מעת לעת דאמרינן בפרק קמא:

ואינה מטמאה את בועלה. טומאת שבעה, אלא טומאת ערב כדין כל נוגע בנדה:

ר׳ עקיבא אומר אף מטמאה את בועלה. דסבר ר׳ עקיבא כל מעת לעת מטמאה את בועלה טומאת שבעה מספק. ואין הלכה כרבי עקיבא:

ומודים חכמים לר׳ עקיבא ברואה כתם. ואע״ג דבטומאת מעת לעת אמרו חכמים שאינה מטמאה את בועלה לפי שטומאת מעת לעת אינה אלא מדרבנן, מודים הם ברואה כתם, דאע״ג דטומאת כתמים דרבנן, מטמאה את בועלה טומאת שבעה: