Mishnayos Negaim Perek 6 Mishnah 7
Change text layout:
נגעים פרק ו׳ משנה ז׳
There are twenty-four tips of limbs in the human body that do not become unclean on account of quick flesh: the tips of the fingers and the toes, the tips of the ears, the tip of the nose, the tip of the penis; and also the nipples of a woman. Rabbi Judah says: also those of a man. Rabbi Eliezer says: also warts and warts with thin necks do not become unclean on account of quick flesh.
עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה רָאשֵׁי אֵבָרִין בָּאָדָם שֶׁאֵינָן מִטַּמְּאִין מִשּׁוּם מִחְיָה, רָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹת יָדַיִם וְרַגְלַיִם, וְרָאשֵׁי אָזְנַיִם, וְרֹאשׁ הַחֹטֶם, וְרֹאשׁ הַגְּוִיָּה, וְרָאשֵׁי הַדַּדִּים שֶׁבָּאִשָּׁה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף שֶׁל אִישׁ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הַיַּבָּלוֹת וְהַדִּלְדּוּלִין אֵינָן מִטַּמְּאִין מִשּׁוּם מִחְיָה:
Bartenura
שאינן מיטמאין משום מחיה. דכתיב וראהו הכהן, בעינן שיראה את הנגע עם המחיה כולו כאחד, וכשיש כגריס בראש החוטם או בראשי אצבעות הוא שופע אילך ואילך ואינו יכול לראות כולו כאחד:
ראשי אזנים. נחשבים כאחד. וכן ראשי דדין. ואין הלכה כר׳ יהודה שמנה ראשי דדין שבאיש:
וראש הגויה. הוא גיד האמה:
ויבלות. לשון [או חרוץ או יבלת] (ויקרא כ״ב:כ״ב). פורו״ש בלע״ז:
ודלדולין. בשר שפירש ונדלדל. ואית דגרסי ותלתולין, בשר שנעשה כמו תל גבוה. ואין הלכה כרבי אליעזר:
שאינן מיטמאין משום מחיה – as it is written (Leviticus 13:5): “[On the seventh day] the priest shall examine him”/וראהו הכהן [ביום השביעי], we require that he should examine the plague with all of the quick flesh as one, and when there is like a [Cilician] split bean at the tip of the nose or at the tip of the joints [of the hands and feet] it inclines/slants this way and that way and he is not able to examine it all as one.
ראשי אזנים – [the tips of the ears] are considered as one. And similarly, the tips of the breasts. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda who counted the tips of the breast that are on a man.
וראש הגויה – which is the membrum virile.
יבלות (warts on the skin) – it is the language of (Leviticus 22:22): ["או חרוץ או יבלת"]/ “or maimed or with a wen” PURUSH in the foreign language.
ודלדולין (a wart with a thin neck) – flesh that separated and was torn loose/detached. But there are those who have the reading of "ותלתולין"/warts, flesh that became like a high mound. But the Halakha is not according to Rabbi Eliezer.