Mishnayos Nazir Perek 5 Mishnah 7
Change text layout:
נזיר פרק ה׳ משנה ז׳
Someone saw a kosher animal with characteristics of both a domesticated animal and a non-domesticated animal [koy], and said: I am hereby a nazirite if this is a non-domesticated animal; and another individual said: I am hereby a nazirite if this is not a non-domesticated animal; and a third person said: I am hereby a nazirite if this is a domesticated animal; and a fourth said: I am hereby a nazirite if this not a domesticated animal. The mishna continues: A fifth person added: I am hereby a nazirite if this is a non-domesticated animal and a domesticated animal, and a sixth person said: I am hereby a nazirite if this is neither a non-domesticated animal nor a domesticated animal. Someone who heard all the above statements said: I am hereby a nazirite if one of you is a nazirite, and another one stated: I am hereby a nazirite if not one of you is a nazirite, and a final person said: I am hereby a nazirite if all of you are nazirites. In this case, they are all nazirites.
רָאָה אֶת הַכּוֹי וְאָמַר, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה חַיָּה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה אֵינוֹ חַיָּה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה בְהֵמָה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֵין זֶה בְהֵמָה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה חַיָּה וּבְהֵמָה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֵין זֶה לֹא חַיָּה וְלֹא בְהֵמָה, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֶחָד מִכֶּם נָזִיר, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֵין אֶחָד מִכֶּם נָזִיר, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁכֻּלְּכֶם נְזִירִים, הֲרֵי כֻלָּם נְזִירִים:
Bartenura
ראה את הכוי. ששה בני אדם שראו את הכוי, ואמר אחד מהן הריני נזיר אם זה חיה, ואמר השני הריני נזיר אם אינו חיה, ואמר השלישי הריני נזיר אם הוא בהמה, ואמר הרביעי הריני נזיר אם אינו בהמה, ואמר החמישי הריני נזיר אם הוא חיה ובהמה, ואמר הששי הריני נזיר אם אינו לא חיה ולא בהמה, ואתו ג׳ אחריני מעלמא ואמר חד מינייהו לאילו הששה הריני נזיר אם אחד מכם נזיר, ואמר השני הריני נזיר אם אין אחד מכם נזיר, ואמר השלישי הריני נזיר אם כולכם נזירים, כולן נזירים. הששה הראשונים והשלשה האחרונים. לב״ש הוו נזירים ודאי, דנזירות בטעות הוי נזירות, ובין אותו שנתקיימו דבריו ובין אותו שלא נתקיימו דבריו הוי נזיר. ולבית הלל הוי נזירות ספק, מפני שהכוי ספק בהמה ספק חיה ספק בריה בפני עצמה:
ראה את הכוי six people who saw the bearded dear or antelope/Koy and one of them said: “Behold, I am a Nazirite if this is a beast of chase,” and the second said: “Behold, I am a Nazirite if it is not a beast of chase,” and the third said: “Behold, I am a Nazirite if it is of the genus of cattle,” and the fourth said: “Behold, I am a Nazirite if it is not of the genus of a cattle,” and the fifth said: “Behold, I am a Nazirite if this is a beast of chase and a genus of cattle,” and the sixth said: “Behold, I am a Nazirite if this is neither a beast of chase or of the genus of cattle,” and three others came in a general way and one of them said to those other six: “Behold, I am a Nazirite if one of you is a Nazirite,” and the second said: “Behold, I am a Nazirite if none of you are a Nazirite,” and the third said: “Behold, I am a Nazirite if all of you are Nazirites,” all of them are Nazirites – the first six and the latter three. According to the School of Shammai, they are definitive Nazirites, for a Naziriteship in error is a Nazirite. But according to the School of Hillel, they are doubtful Nazirites because the bearded dear or antelope/Koy is doubtfully of the genus of cattle and doubtfully a beast of chase and doubtfully a creature of its own.