Mishnayos Mikvaos Perek 6 Mishnah 8
Change text layout:
מקואות פרק ו׳ משנה ח׳
Mikvaot may be made clean [by joining drawn water from] a higher [mikveh to valid water] from a lower [mikveh or drawn water from] a distant [mikveh to valid water] in a [mikveh] near at hand. How so? One brings a pipe of earthenware or of lead and puts his hand beneath it till it is filled with water; then he draws it along till [the two waters] touch even if it be by a hair's breadth it is sufficient. If in the higher [mikveh] there were forty seahs and nothing in the lower, one may draw water and carry it on the shoulder and place it in the higher [mikveh] till forty seahs have flowed down into the lower [mikveh].
מְטַהֲרִים אֶת הַמִּקְוָאוֹת, הָעֶלְיוֹן מִן הַתַּחְתּוֹן, וְהָרָחוֹק מִן הַקָּרוֹב. כֵּיצַד. מֵבִיא סִלּוֹן שֶׁל חֶרֶס אוֹ שֶׁל אֲבָר, וּמַנִּיחַ יָדוֹ תַּחְתָּיו, עַד שֶׁהוּא מִתְמַלֵּא מַיִם, וּמוֹשְׁכוֹ וּמַשִּׁיקוֹ, אֲפִלּוּ כַשַּׂעֲרָה, דַּיּוֹ. הָיָה בָעֶלְיוֹן אַרְבָּעִים סְאָה וּבַתַּחְתּוֹן אֵין כְּלוּם, מְמַלֵּא בַכָּתֵף וְנוֹתֵן לָעֶלְיוֹן, עַד שֶׁיֵּרְדוּ לַתַּחְתּוֹן אַרְבָּעִים סְאָה:
Bartenura
העליון מן התחתון. כגון שהיה העליון מים שאובים ותחתון מים כשרים:
והרחוק מן הקרוב. ולא חיישינן שמא בא אדם והפסיק השקתו ולא עלתה לו טבילה:
מביא סילון של חרס או של אבר. והוא הדין של עץ או של עצם או של זכוכית. אבר, עופרת:
ומניח ידו תחתיו. של הסילון כדי שלא יצאו מים לחוץ כשהוא מתמלא עד שעה שישיק ויתחברו עם המקוה האחר:
אפילו כשערה. דהקלו בשאובה שהיא דרבנן. אבל אם היה העליון חסר מכשיעור ובא להכשירו על ידי השקה להשלימו לכשיעור, אין די בהשקה כשערה, דאפילו רבי יהודה דמיקל טפי בפרק ב׳ דגיטין [דף ט״ו], בעי טופח על מנת להטפיח:
ממלא בכתף. דמאחר שיש במקוה ארבעים סאה מים כשרים, אפילו כל מים שאובין שבעולם אין פוסלין אותו:
העליון מן התחתון – as for example, that the upper [Mikveh] had drawn water and the bottom [Mikveh] had kosher/fit water.
והרחוק מן הקרוב – but we ae not concerned lest a person come and he stopped/interrupted the contact between liquids [so that the water of the ritual bath comes in contact with the impure water], and has immersion did not have any effect for him.
מביא סילון של חרס או של אבר (brings a pipe of earthenware or lead) – and the same law applies of wood or of bone or of glass. אבר – lead.
ומניח ידו תחתיו – of the pipe in order that the water does not go outside when he fills it until the time when the waters come in contact and combine with the other [pure] Mikveh.
אפילו כשערה – and they (i.e., the Rabbis) were lenient regarding drawn water which is Rabbinical. But if the upper [Mikveh] was lacking from its measure and he comes to make it fit through contact with the waters [of the lower Mikveh] to complete it to its appropriate measure, it is not enough with contact as much as a hair’s breadth, for even Rabbi Yehuda who is more lenient in the second chapter of [Tractate] Gittin [16a] as he requires moist enough to moisten other objects.
ממלא בכתף – that since after there are forty Seah of fit/kosher water in the Mikveh, even all of the drawn water in the world does not invalidate it.