Mishnayos Mikvaos Perek 4 Mishnah 3
Change text layout:
מקואות פרק ד׳ משנה ג׳
If one makes a hollow in a water-spout to collect pebbles, its water disqualifies the mikveh; In the case of a wooden [spout] if it holds even a little, But in the case of an earthenware [spout] if it will hold a quarter-log. Rabbi Yose says: also in the case of an earthenware [spout] if it holds even a little: they have spoken of "a quarter-log" only in the case of broken sherds of an earthenware utensil. If the pieces of gravel moved about inside [the hollow], it disqualifies the mikveh. If dirt went down into it and was pressed down, [the mikveh continues to be] valid. If the spout was narrow at each end and wide in the middle, it does not disqualify [the mikveh] invalid, because it had not been made to gather anything in it.
הַחוֹטֵט בְּצִנּוֹר לְקַבֵּל צְרוֹרוֹת, בְּשֶׁל עֵץ, כָּל שֶׁהוּא. וּבְשֶׁל חֶרֶס, רְבִיעִית. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף בְּשֶׁל חֶרֶס, כָּל שֶׁהוּא. לֹא אָמְרוּ רְבִיעִית אֶלָּא בְשִׁבְרֵי כְלֵי חֶרֶס. הָיוּ צְרוֹרוֹת מִתְחַלְחֲלִים בְּתוֹכוֹ, פּוֹסְלִים אֶת הַמִּקְוֶה. יָרַד לְתוֹכוֹ עָפָר וְנִכְבַּשׁ, כָּשֵׁר. סִלּוֹן שֶׁהוּא צַר מִכָּאן וּמִכָּאן וְרָחָב מִן הָאֶמְצַע, אֵינוֹ פוֹסֵל, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה לְקַבָּלָה:
Bartenura
החוטט בצנור. דרך צנור להיות פתוח משני צדדים, ואין פוסל את המקוה אא״כ חקק בו חקק מעט כדי לקבל צרורות המעכבים הלוך המים, וכשחקקו ולבסוף קבעו איירי, הואיל והיה עליו תורת כלי כשהיה תלוש, הרי המים העוברים בו שאובים הן ופוסלים את המקוה:
ובשל חרס. לא חשיב כלי אא״כ יש לו בית קיבול של רביעית:
לא אמרו רביעית אלא בשברי החרס. דוקא בכלי חרס לאחר שנשבר בעינן שיהא השבר מחזיק רביעית. אבל מתחילתו אפילו כל שהוא חשוב כלי. ואין הלכה כר׳ יוסי:
מתחלחלים. מתגלגלים בתוך בית קיבול, שאינם מהודקים בו אע״פ שנתמלא מהם אלא מתנענעים אילך ואילך. לשון ותתחלחל המלכה (אסתר ד׳):
פוסלין את המקוה. דלא נתבטל קיבולו:
ירד לתוכו. לתוך בית קיבולו:
עפר ונכבש. שהעפר נקבע ונעשה מהודק יפה והמים עוברים עליו. תרגום במסלה נעלה (במדכר כ׳) באורח כבישא נסק:
כשר. דאין כאן בית קיבול:
סילון וצינור ומרזב. אחד הוא:
שהוא צר מכאן ומכאן. משני פיותיו, ממקום שהמים נכנסים בו וממקום שיורדים ממנו למקוה:
ורחב באמצע. אפילו הכי לא חשיב לקבלה כל זמן שלא חקק בו לקבל צרורות:
החוטט בצנור (if one makes a cavity in a water pipe – for the deposit of pebbles) – it is the manner of a water pipe to be open from two sides, and this does not invalidate the Mikveh/ritual bath unless he hollowed it out a small cavity in order to receive stones that prevent the passage of the water, and it (i.e., the Mishnah) is speaking of when he hallowed it out and at the end established it/made it permanent, for since, it had upon it the status of a utensil when it was detached, for the water passing through it was drawn [water] and invalidates the Mikveh.
ובשל חרס – it is not considered a utensil until it has a receptacle of one-quarter [of a LOG].
לא אמרו רביעית אלא בשברי החרס – specifically with an earthenware utensil after it was broken we require that he broken piece holds one-quarter [of a LOG], but from its outset, even a little bit/anything is considered a utensil, but the Halakha is not according to Rabbi Yossi.
מתחלחלים (thrown about) – [the stones/pebbles] are rolling about within the receptable, and they are not crushed/ground in it even though that it was filled with them, but rather they move about here and there. It is the language of (Esther 4:4) “And the queen was greatly agitated.”
פוסלין את המקוה – for its receiving was not invalidated.
ירד לתוכו – into the receptacle.
עפר ונכבש (dirt and it was pressed tight) – the dirt was settled and made nicely fastened and the water passes over it. The [Aramaic] Targum of (Numbers 20:19): “We will keep to the beaten track,” – we will go up on the paved path.
כשר – for there isn’t a receptacle here.
סילון (pipe/duct/tube) -and a water spout and tube/spout, are one.
שהוא צר מכאן ומכאן – from its two mouths, from the place where the water enters into it and from the place that it does down from it into the Mikveh.
ורחב באמצע – nevertheless, it is not considered for receiving all the while that he didn’t shape the receptacle to receive the stones.