Mishnah.org Logo

Mishnayos Menachos Perek 4 Mishnah 5

מנחות פרק ד׳ משנה ה׳

5

The twelve loaves of matza prepared from a tenth of an ephah of flour of the griddle-cake offering of the High Priest did not come from the house of the High Priest in halves. Rather, the High Priest brings from his house a complete tenth of an ephah of flour (see Leviticus 6:13) and divides it in half, and he sacrifices half in the morning and half in the afternoon. In the case of a High Priest who brings and sacrifices half in the morning and dies, and they appointed another High Priest in his stead, the replacement High Priest should neither bring half of a tenth of an ephah of flour from his house nor sacrifice the remaining half of the tenth of an ephah of his predecessor. Rather, he brings from his house an entire tenth of an ephah and divides it in half, sacrifices half, and the other half is not sacrificed and is lost. Consequently, two halves of a tenth of an ephah are sacrificed, one-half of what was brought by each priest, and the other two halves are lost. If they did not appoint another High Priest in his stead, from whose property was the griddle-cake offering brought and sacrificed? Rabbi Shimon says: It is brought and sacrificed from the property of the community. Rabbi Yehuda says: It is brought and sacrificed from the property of the heirs of the High Priest. And for the duration of the period until a new High Priest was appointed, the griddle-cake offering was sacrificed as a complete tenth of an ephah of fine flour.

חֲבִתֵּי כֹהֵן גָּדוֹל, לֹא הָיוּ בָאוֹת חֲצָיִים, אֶלָּא מֵבִיא עִשָּׂרוֹן שָׁלֵם, וְחוֹצֵהוּ, וּמַקְרִיב מֶחֱצָה בַבֹּקֶר, וּמֶחֱצָה בֵין הָעַרְבָּיִם. וְכֹהֵן שֶׁהִקְרִיב מֶחֱצָה בְּשַׁחֲרִית וּמֵת וּמִנּוּ כֹהֵן אַחֵר תַּחְתָּיו, לֹא יָבִיא חֲצִי עִשָּׂרוֹן מִבֵּיתוֹ, וְלֹא חֲצִי עֶשְׂרוֹנוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן, אֶלָּא מֵבִיא עִשָּׂרוֹן שָׁלֵם, וְחוֹצֵהוּ, וּמַקְרִיב מֶחֱצָה, וּמֶחֱצָה אָבֵד. נִמְצְאוּ שְׁנֵי חֲצָיִים קְרֵבִין, וּשְׁנֵי חֲצָיִים אוֹבְדִין. לֹא מִנּוּ כֹהֵן אַחֵר, מִשֶּׁל מִי הָיְתָה קְרֵבָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מִשֶּׁל צִבּוּר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִשֶּׁל יוֹרְשִׁים. וּשְׁלֵמָה הָיְתָה קְרֵבָה:

ה׳
Bartenura

חביתי כהן גדול – the meal-offering of the High Priest that he brings every day, on account that it is written concerning it (Leviticus 6:14): “Shall be prepared with oil on a griddle,” because of this, it is called, griddle-cakes.

לא היו באות חצאין – that he should not bring from his house one-half of an Issaron/tenth in the morning and half an Issaron/tenth in the evening.

ולא חצי עשרונו של ראשון – [the one-half] that remained from the complete Issaron/tenth first [Kohen Gadol] who died had brought [in the morning] for he had not offered anything other than the [first] half.

ושני חציין אובדים – half of the Issaron/tenth of the first [High Priest] who died and half of the Issaron/tenth of this one who stood [in his place].

משל צבור – as it is written (Leviticus 6:15): “[And so shall the priest, anointed from among his sons to succeed him, prepare it; it is the LORD’s] – a law for all time – [to be turned entirely into smoke],” this law will be from that which shall be forever, meaning to say, from the community from the collection of the money stored in the chamber [in the Temple complex].

רבי יהודה אומר משל יורשים – as it is written (Leviticus 6:15): “And so shall the priest, anointed from among his sons,” and it implies the following, that the anointed priest who dies, from those who succeed him (literally, “under him”), will perform it.

ושלימה היתה קריבה – whenever it comes from the community according to Rabbi Shimon or from the heirs [of the Kohen Gadol who died] according to Rabbi Yehuda, it should be offered whole, a complete Issaron and not one-half of an Issaron. Rabbi Shimon derives it from (Leviticus 6:15): “to be turned entirely into smoke/כליל תקטר,” that should not be turned into smoke in halves, but rather entirely when it comes from the community. But Rabbi Yehuda derives it from what is written (Leviticus 6:15): “from among his sons to [to succeed him] prepare it/מבניו יעשה אותה,” when one of his sons offers it up after his father died, that is the heirs, he should do it, but not half of it. And the Halakha is according to Rabbi Yehuda that it comes from the heirs.

חביתי כהן גדול. מנחת כהן גדול שמביא בכל יום. ועל שם דכתיב בה (ויקרא ו׳:י״ד) על מחבת בשמן תעשה, משום הכי קרי לה חביתין:

לא היו באות חצאין. שלא יביא מביתו חצי עשרון בבוקר וחצי עשרון בערב:

ולא חצי עשרונו של ראשון. שנשאר מן העשרון שלם שהביא הראשון שמת ולא קרב אלא חציו:

ושני חציין אובדים. חצי עשרונו של ראשון שמת וחצי עשרונו של זה שעמד:

משל צבור. דכתיב חק עולם, חק זה יהא משל עולם, כלומר משל צבור מתרומת הלשכה:

רבי יהודה אומר משל יורשים. דכתיב (שם) והכהן המשיח תחתיו מבניו. והכי משמע, והכהן המשיח שמת, תחתיו אחד מבניו יעשה אותה:

ושלימה היתה קריבה. כל זמן שהיא באה משל צבור לר׳ שמעון או משל יורשים לר׳ יהודה, שלימה היתה קריבה, עשרון שלם ולא חצי עשרון. ר׳ שמעון מפיק ליה מכליל תקטר, שלא יקטירוה לחצאים אלא כולה כשהיא באה משל צבור. ור׳ יהודה מפיק לה מדכתיב מבניו יעשה אותה, כשאחד מבניו מקריב לאחר שמת אביו דהיינו היורשים, יעשה אותה ולא חציה. והלכה כר׳ יהודה שמשל יורשים היא באה: