Mishnah.org Logo

Mishnayos Meilah Perek 3 Mishnah 8

מעילה פרק ג׳ משנה ח׳

8

With regard to a bird’s nest that is atop the consecrated tree, one may not derive benefit from it ab initio, but if one derived benefit from it he is not liable for its misuse. In order to acquire a bird’s nest that is atop a tree worshipped as idolatry, from which one may not derive benefit even by climbing it, one should dislodge the nest from its place by striking it with a pole. In the case of one who consecrates his forest, one is liable for misusing everything in the entire forest. In the case of the Temple treasurers who purchased non-sacred logs to use for repairs in the Temple, one is liable for misusing the wood itself, but one is not liable for misusing the sawdust, nor is he liable for the leaves [baneviyya] that fall from the log, as the treasurers purchased for the Temple only those materials fit for use in its construction.

קֵן שֶׁבְּרֹאשׁ הָאִילָן שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. שֶׁבַּאֲשֵׁרָה, יַתִּיז בְּקָנֶה. הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַחֹרֶשׁ, מוֹעֲלִין בְּכֻלּוֹ. הַגִּזְבָּרִים שֶׁלָּקְחוּ אֶת הָעֵצִים, מוֹעֲלִין בָּעֵצִים, וְאֵין מוֹעֲלִין לֹא בַשִּׁפּוּי וְלֹא בַנְּוִיָּה:

ח׳
Bartenura

קן שבראש אילן של הקדש – that the bird bruilt it from the wood and chips that it brought from another place.

שבאשרה יתיז בקנה – he should cause the nest to fall to the ground with a reed, and specifically, cause it to fly off, but he should not ascend on the Asherah/idolatrous tree, for if he ascends to take the nest, it is found that he is benefitting from the Asherah. But the eggs and the chicks that are in the nest, all the time that they need their mother, it is forbidden, whether at the top of a sanctified tree or whether at the top of an Asherah.

המקדיש את החורש – the Aramaic translation of “forest,” thicket, wild-growing bushes.

מועלים בכולו – in the trees and on the branches and on the leaves.

הגזברים שלקחו את העצים – Maimonides explained, to include the pieces of wood that they cut with a saw at the time when they prepare them for beams, that they commit religious sacrilege with them.

ולא בשפויין (but not with their shavings/planings/chips) – thin boards that they planed/sawed from the trees when they split them.

נויה (sproutings, leaves and flowers) – leaves that are on the trees of the forest.

קן שבראש אילן. של הקדש. שבנאו העוף מעצים וקסמין שהביא ממקום אחר:

שבאשרה יתיז בקנה. יפיל הקן לארץ בקנה ויהנה ממנו. ודוקא יתיז. אבל לא יעלה על האשרה, דאם עולה ליטול הקן, נמצא נהנה מן האשרה. והביצים והאפרוחים שבקן, כל זמן שצריכים לאמן אסורים בין שבראש אילן של הקדש בין שבראש האשרה:

המקדיש את החורש. תרגום יער, חורשא:

מועלים בכולו. בעצים ובענפים ובעלים:

הגזברים שלקחו את העצים. שקנו עצים מיער של חולין לצורך קורות:

מועלים בעצים. רמב״ם פירש, לאתויי חתיכות עצים שחותכין במגירה בעת שמתקנים אותן לקורות, שמועלין בהן:

ולא בשפויין. נסרים דקות שנוסרין מן העצים כשמחליקין אותן:

נמיה. עלין שבעצי היער: