Mishnayos Machshirin Perek 1 Mishnah 5
Change text layout:
מכשירין פרק א׳ משנה ה׳
If one rubbed a leek or pressed his hair or his garment, Rabbi Yose says: the liquid which came out comes under the law of ‘if water be put’, but the liquid that remained does not come under the law of ‘if water be put’, because his intention was that the liquid should come out of all of it.
הַמְמַחֵק אֶת הַכְּרֵישָׁה, וְהַסּוֹחֵט שְׂעָרוֹ בִּכְסוּתוֹ, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַיּוֹצְאִין בְּכִי יֻתַּן, וְאֶת שֶׁבּוֹ אֵינָן בְּכִי יֻתַּן, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִתְכַּוֵּן שֶׁיֵּצְאוּ מִכֻּלּוֹ:
Bartenura
המוחק את הכרישה. דוחק את הכרישה כדי שיצא ממנה הטל:
כרישה. חציר בלשון מקרא. פורו״ש בלע״ז, ובערבי כורא״ת:
והסוחט בשערו ובכסותו.. שהיה בא בדרך וירדו גשמים בשערו ועל כסותו, וסוחט בהן כדי שיצאו המים:
ואת שבו. משקין הנשארים ונפלו אח״כ על הפירות:
מתכוין שיצאו מכולו דנתכוין להוציא מהן כל המים ולאו דעתיה על הנשארים, הלכך לא מכשירים. כבית הלל דריש פירקין:
המוחק את כרישה (a person who rubs – the wetness off – the leek) - he presses/squeezes the leek in order that the dew leaves it.
כרישה – leeks in the language of Scripture (see Numbers 11:5, PUROSH in the foreign language, and in Arabic KURAT.
והסוחט בשערו ובכסותו (and he who wrings out his hair with his garment) – that he was coming on the path and rain fell on his hair and on his garment, and he wrings them out in order that the water would leave.
ואת שבו – the remaining liquids that fell afterwards on the fruit.
מתכוין שיצאו מכולן – that he intended to remove from them all the water, but it is was not his intention concerning the remainder. Therefore, it is not fit for Levitical uncleanness, according to the School of Hillel of the beginning of the chapter (see Mishnah 2).