Mishnayos Kinnim Perek 3 Mishnah 6
Change text layout:
קינים פרק ג׳ משנה ו׳
If a woman says: "I vow a pair of birds if I give birth to a male child," and she does give birth to a male child, then she must offer up two pairs one for her vow and one for her obligation. If [before she assigned them] she gave them to the priest, and the priest who ought to offer three birds above and one below does not do so, but offers two above and two below, and does not seek guidance, she must she bring another bird and offer that above. This is so if the birds were of the same kind. If they were of two kinds, then must she bring two others. If she had expressly defined her vow, then must she bring three other birds. This is so if the birds were of the same kind. If they were of two kinds, then must she bring four others. If she made a definite fixture at the time of her vow, then must she bring another five birds. This is so if the birds were of the same kind. If they were of two kinds, then must she bring six others. If she gave them to the priest and it is not known what she gave, and the priest performed the sacrifice, but it is not known how he performed it, then she must bring four other birds for her vow, and two for her obligation and one for her hatat. Ben Azzai says: [she must bring] two hatats. Rabbi Joshua said: This is what it meant when they said: "When [the beast] is alive it possesses one sound, but when it is dead its sound is sevenfold." In what way is its sound sevenfold? Its two horns [are made into] two trumpets, its two leg-bones into two flutes, its hide into a drum, its entrails for lyres and its large intestines for harp strings; and there are some who add that its wool is used for the blue [pomegranates.] Rabbi Shimon ben Akashiah says: ignorant old people, the older they become, the more their intellect gets befuddled, as it is said: "He removes the speech of men of trust and takes away the sense of the elders." But when it comes to aged scholars, it is not so. On the contrary, the older they get, the more their mind becomes composed, as it is said: "With aged men comes wisdom, and understanding in length of days."
הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה, הֲרֵי עָלַי קֵן כְּשֶׁאֵלֵד זָכָר, יָלְדָה זָכָר, מְבִיאָה שְׁתֵּי קִנִּים, אַחַת לְנִדְרָהּ וְאַחַת לְחוֹבָתָהּ. נְתָנָתַם לַכֹּהֵן, וְהַכֹּהֵן צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת שָׁלשׁ פְּרִידִים מִלְמַעְלָן וְאַחַת מִלְּמַטָּן. לֹא עָשָׂה כֵן, אֶלָּא עָשָׂה שְׁתַּיִם לְמַעְלָן וּשְׁתַּיִם לְמַטָּן וְלֹא נִמְלַךְ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד פְּרִידָה אַחַת, וְיַקְרִיבֶנָּה לְמַעְלָן, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא שְׁתַּיִם. פֵּרְשָׁה נִדְרָהּ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד שָׁלשׁ פְּרִידִים, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא אַרְבַּע. קָבְעָה נִדְרָהּ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד חָמֵשׁ פְּרִידִים, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא שֵׁשׁ. נְתָנָתַם לַכֹּהֵן וְאֵין יָדוּעַ מַה נָּתְנָה, הָלַךְ הַכֹּהֵן וְעָשָׂה וְאֵין יָדוּעַ מֶה עָשָׂה, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד אַרְבַּע פְּרִידִים לְנִדְרָהּ, וּשְׁתַּיִם לְחוֹבָתָהּ, וְחַטָּאת אֶחָת. בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר, שְׁתֵּי חַטָּאוֹת. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, זֶה הוּא שֶׁאָמְרוּ, כְּשֶׁהוּא חַי קוֹלוֹ אֶחָד, וּכְשֶׁהוּא מֵת קוֹלוֹ שִׁבְעָה. כֵּיצַד קוֹלוֹ שִׁבְעָה. שְׁתֵּי קַרְנָיו, שְׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת. שְׁתֵּי שׁוֹקָיו, שְׁנֵי חֲלִילִין. עוֹרוֹ, לְתֹף. מֵעָיו, לִנְבָלִים. בְּנֵי מֵעָיו, לְכִנּוֹרוֹת. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף צַמְרוֹ לִתְכֵלֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן עֲקַשְׁיָא אוֹמֵר, זִקְנֵי עַם הָאָרֶץ, כָּל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין, דַּעְתָּן מִטָּרֶפֶת עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב יב), מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח. אֲבָל זִקְנֵי תוֹרָה אֵינָן כֵן, אֶלָּא כָל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין, דַּעְתָּן מִתְיַשֶּׁבֶת עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), בִּישִׁישִׁים חָכְמָה וְאֹרֶךְ יָמִים תְּבוּנָה:
Bartenura
הרי עלי קן לכשאלד זכר. ביולדת עניה עסקינן. דאילו עשירה מביאה כבש לחובתה:
והכהן צריך לעשות שלש למעלה. שקן נדבה שתיהן עולות וקן של חובה עולה למעלה וחטאת למטה, והוא לא עשה כן, אלא שתים למעלה ושתים למטה, ולא נמלך בה לדעת על מה הביאתן, ונפסלה פרידה אחת, הלכך צריכה שתביא פרידה אחרת ותקריבנה למעלה:
ממין אחד. כלומר, במה דברים אמורים, כשהיו ממין אחד. אבל היו השני קינין שהביאה משני מינים, דהיינו קן אחד תורים וקן אחד בני יונה, צריכה להביא פרידה אחת תור ופרידה אחת מבני יונה, כדי להשלים הפרידה שנפסלה, דלא ידעינן אם מן התורים אם מן בני יונה היתה, ותנן לעיל אין מביאים תורים כנגד בני יונה כו׳:
פירשה נדרה. כשהביאה שני קינין לכהן פירשה ואמרה אלו לנדרי ואלו לחובתי:
ממין אחד. כלומר אם שני קינין הללו היו ממין אחד דהיינו שניהן תורים או שניהן בני יונה, והקריב מהן הכהן שתים למעלה ושתים למטה, אין כשר אלא פרידה אחת מכל הארבע שהקריב, והיא העולה שבחובה, מידי דהוי כעולה שנתערבה בחובה דאמרן. לעיל אין כשר אלא מנין עולות שבחובה, וצריכה להביא עוד שלש פרידות ומקריב מהן אחת למטה והיא החטאת שבחובה, ושתים למעלה והוא הנדר:
משני מינים תביא ארבע. אם הביאה שני קינין משני מינים ופירשה נדרה ולא ידע הכהן איזה שתים מהן עשה למעלה ואיזה עשה למטה, צריכה להביא ארבע פרידות דשמא השתי תורים שהביאה לנדרה והן עולות נעשו למטה ונשאר עליה הנדר כולו, ושני בני יונה שהן חובה נעשו למעלה ונשאר עליה בן יונה אחד לחטאת מחובתה, או שמא שני בני יונה של חובה נעשו למטה ונשאר עליה בן יונה של עולה מחובתה:
קבעה נדרה. כגון שאמרה בשעת נדרה הרי עלי קן ממין פלוני. ופירשה נדרה דלעיל, לא פירשה כלום בשעת הנדר, אלא לאחר שנדרה סתם הרי עלי קן הביאה מאיזה מין שרצתה ואמרה אלו לנדרי:
צריכה להביא עוד חמש פרידות. הכא מיירי כגון שלאחר שקבעה נדרה והביאה נדרה עם חובתה אל הכהן עשה הכהן שתים למעלה ושתים למטה ולא ידע אם נדרה עשה למעלה וחובתה למטה אם להיפך, והיא גם היא שכחה איזה מין קבעה לנדרה אם תורים אם בני יונה, צריכה להביא עוד חמש פרידות, דשמא הנדר נעשה למטה והחובה למעלה ואין כשר אלא עולה שבחובה בלבד ונשאר עליה חטאת של חובה ושתי עולות של הנדר, ומפני ששכחה באיזה מין קבעה נדרה צריכה להביא שתי תורים ושני בני יונה ולעשות ארבעתן למעלה כדי לצאת ידי נדרה, וצריכה להביא נמי בן יונה או תור לחטאת להשלים חובתה, הרי חמש פרידות. והני מילי, כשהביאה מתחילה נדרה וחובתה הכל ממין אחד. אבל אם ידעה שמתחילה הביאה נדרה וחובתה משני מינים ושכחה מאיזה מין קבעה נדרה, צריכא להביא שש פרידות, ארבע להשלים נדרה דהיינו שתי תורים ושני בני יונה כדאמרן לעיל, כיון שאינה יודעת באיזה מין קבעה לנדרה וצריכה לצאת ידי שניהם, ושתי תורים או שני בני יונה לעשות אחד חטאת ואחד עולה להשלים חובתה. והכא לא אמרינן דדי לה בבן יונה או תור לחטאת בלבד ותעלה לה העולה שהקריבה תחילה לשם חובה כדאמרן לעיל, דבשלמא כשהביאה ממין אחד, אינה צריכה להביא לעולת חובתה, ממה נפשך, אם אותן תורין שקבעה לנדרה נעשה למטה שתיהן, א״כ חובתה למעלה כולה ויצאה ידי חובתה מעולה, ואם חובתה נעשית עולה למטה וחטאת למעלה, א״כ נדרה נמי נעשית אחת למעלה ואחת למטה ויצאה ידי נדרה מתוך אחד, ושתי תורים שהביאה עכשיו באחת יצאה ידי נדרה ובאחת ידי עולת חובתה. ואם חובתה נעשית כולה למטה והחטאת כשרה והעולה פסולה, השתי תורים שהביאה עכשיו באחת השלימה חובתה והאחת היא נדבה, וחטאת שמביאה עכשיו תביא על הספק ולא תאכל. ואם היו הראשונים יונים תביא עכשיו חטאתה בן יונה, ועולה אינה צריכה ממה נפשך כמו שאמרנו בתורים. אבל כשהביאה שני מינים ושכחה איזה מין קבעה לנדרה ואיזה מין קבעה לחובתה וגם שכחה מה פירשה, ועשה הכהן כל מין ומין אחד למעלה ואחד למטה שהיה. סבור ששניהן חובות סתומות, תביא ארבע לנדרה, שתי תורין ושני יונים, לפי שאינה יודעת איזה מין קבעה לנדרה, וגם שני מינין [צריכה לחטאת לזוגה לעולת חובתה], לפי שאינה יודעת מאיזה מין היתה, ואנן תור כנגד תור ויונה כנגד יונה בעינן:
נתנתם לכהן ואין ידוע כו׳ כגון שקבעה נדרה וקבעה חובתה והביאה לכהן קן לנדרה וקן לחובתה ואינה יודעת מאיזה מין קבעה נדרה ומאיזה מין קבעה חובתה, או אם נתנה לכהן שני מינין או מין אחד והכהן אינו יודע אם עשה הכל למעלה או הכל למטה או מחצה למעלה ומחצה למטה, הרי זו מביאה ארבע פרידות לנדרה שתי תורין ושני בני יונה, ומביאה גם כן שתים לחובתה אחת חטאת ואחת עולה מאיזה משני מינים שתרצה, ומביאה חטאת:
אמר רבי יהושע זהו שאמרו כו׳ כשם שהכבש חי אין יוצא ממנו אלא קול אחד, וכשהוא מת שהיה ראוי שיפסוק קולו יוצאים ממנו שבעה קולות כדמפרש ואזיל, הכא נמי כשנדרה תחילה קודם שהביאה כלום לא היתה צריכה אלא קן לנדרה וקן לחובתה, ולאחר שקבעה נדרה והביאה נדרה וחובתה, לפי שאינה יודעת מה קבעה ואין יודע הכהן מה הקריב, צריכה להביא ארבע פרידות לנדרה וארבע לחובתה כדאמרן:
קרניו לחצוצרות. לשופרות. דקרינן לשיפורא חצוצרתא:
אף צמרו. לעשות ממנו תכלת. עושים מצמרו מעיל שכולו תכלת ועל שוליו פעמונים שמשמיעים קול. ותנא קמא תכלת לא קא חשיב, לפי שאין התכלת משמיע קול אלא הפעמונים שעל שוליו סביב:
רבי שמעון בן עקשיא אומר. אף כל זה דומה להך מילתא, דכשם שכשהוא מת קולו שבעה, כך זקני תורה כל זמן שמזקינים ובאים לידי תשות כח, הן מוסיפין חכמה:
שנאמר מסיר שפה לנאמנים. ובעמי הארץ משתעי קרא, דלעיל מיניה כתיב מסיר לב ראשי עם הארץ:
בישישים חכמה. היינו תלמידי חכמים. דאילו עמי הארץ, חכמת מה להם:
הרי עלי קן לכשאלד זכר – we are dealing with a poor woman who gave birth, whereas if she was rich, she brings a sheep for her obligatory offering.
והכהן צריך לעשות שלש למעלה -that the couple of sacrificial birds for a free-will offering – both of them are burnt-offerings and the couple of sacrificial birds of the obligatory sacrifice is a burnt-offering above [the red line] and a sin-offering below [the red line], but he did not do so, but rather two [burnt-offerings] above [the red line] and two [sin-offerings] below, and he did not make inquiry with her to know on what she brought, and one individual pigeon was invalidated, therefore, she needs to bring another individual pigeon and she will offer it above [the red line].
ממין אחד – that is to say, in what case is this statement said, when they (i.e., the birds) were of one kind. But if there were two couples of sacrificial birds that she brought from two different species, that is, one couple of sacrificial birds that are turtle-doves and another that are pigeons, she must bring one individual turtle-dove and one individual pigeon, in order to replace the individual bird that was invalidated, and we don’t know if it was from the turtle-doves or from the pigeons, and it is taught in the Mishnah above (see Tractate Kinnin, Chapter 2, Mishnah 5): “They do not bring turtle-doves to make up pairs for young pigeons, or young pigeons to make up pairs for turtle-doves.”
פירשה נדרה - when she brought two couples of bird sacrifices to the Kohen, she specified and stated: "these are for my vow, and those are for my obligation [sacrifice]."
ממין אחד – meaning to say, if these two couples of bird sacrifices were from one species, that is, both of them were turtle-doves or both of them pigeons, and the Kohen offered from them two above [the red line] and two below [the red line], only one individual pigeon is kosher from all of the four that he sacrificed, and it is the burnt-offering that is the obligatory sacrifice, and she needs to bring three more individual pigeons and he (i.e., the Kohen) offers them one below [the red line] which is the sin-offering that is in the obligatory [sacrifice] and two above [the red line] and this is the vow.
משני מינים תביא ארבע – if she brought two couples of two bird sacrifices from two species and specified in her vow but the Kohen did not know which two them he performed (i.e., sprinkled the blood of) above [the red line] and which two of them he performed (i.e., sprinkled the blood of) below [the red line], she needs to bring four individual birds, for perhaps the two turtle-doves that she brought for her vow and they are burnt-offerings were performed below [the red line] and there remains for her the entire vow [to be fulfilled]. But the two pigeons which are obligatory were performed above [the red line] and the remains for her one pigeon for the sin-offering of her obligation, or perhaps the two pigeons of her obligation were performed below [the red line] and there remains upon her the pigeon of the burnt-offering from her obligatory [sacrifice].
קבעה נדרה – as for example, that she said at the time of vow: “I pledge upon myself a couple of sacrificial birds from a certain species, and she specified her vow as [mentioned] above, she did not specify anything at the time of the vow, but rather after she made an unspecified vow: “I pledge upon myself a couple of sacrificial birds,” she brought from whichever species that she wanted and stated: “these are for my vow.”
צריכה להביא עוד חמש פרידות – here we are speaking as for example, that after she established her vow and brought her vow with her obligatory [sacrifice] to the Kohen, the Kohen executed two [sprinklings of the blood of the sacrificial birds] above [the red line] and two [sprinklings of the blood of the sacrificial birds] below [the red line] and he did not know if he executed her vow above [the red line] and her obligatory sacrifice below [the red line] if [not] the opposite, and she also forgot which species [of birds] she established for her vow, whether turtle-doves or pigeons, she needs to bring another five single pigeons, for perhaps the vow was executed/performed below [the red line] and the obligatory [sacrifice] was executed above [the red line] and none of it was kosher/fit except the burnt-offering that is part of the obligatory offering alone and there remains upon her the sin-offering of the obligatory sacrifice and two burnt-offerings of the vow, but because she forgot which species [of birds] she established for her vow, she needs to bring two turtle doves and two pigeons and to execute/perform [the sprinkling of the blood] for all of them above [the red line] in order to fulfill her [sacrificial] obligation regarding her vow, and she also needs to bring a pigeon or a turtle dove for the sin-offering to complete her obligatory [sacrifice], hence five individual pigeons. And these words, when she brought from the outset her vow and her obligatory sacrifice, all of them were from one species [of birds]. But if she knew that at the outset that she brought her vow and her obligatory sacrifices from two kinds and she forgot from which species she established her vows, she needs to bring six individual pigeons, four [of them] to complete her vow, that is two turtle doves and two pigeons as we stated above, since she doesn’t know from which species she established her vow and she needs to fulfill her obligation of both of them, and the two turtle doves or the two pigeons to execute [the sprinkling of the blood] of one for a sin-offering and one for a burnt-offering to complete her obligatory sacrifice. But here we don’t say that it is enough for her with one pigeon or turtle dove for a sin-offering alone and that the burnt-offering that she offered initially will fulfill for her for the sake of her obligatory sacrifice as was stated above, for it is all well when she brought it from one species, she doesn’t need to bring [more] for the burnt-offering of her obligatory sacrifice, whichever way you turn, if those turtle doves that she established for her vow will both be executed below [the red line], if so, [the blood] of her obligatory sacrifice [was sprinkled] above [the red line] completely and she fulfilled her obligation from the burnt-offering, but if [the sprinkling of the blood of] the her obligatory sacrifice was executed as a burnt-offering below [the red line] and the sin offering above [the red line], if so, her vow also was executed [through sprinkling of blood] one above [the red line] and one below [the red line] and she fulfilled her obligation of her vow through one [of the sprinklings] , and the two turtle doves that she brought now with one [of them] she fulfilled her obligation regarding her vow and with one [of them] she fulfilled her obligation regarding the burnt-offering of her obligatory sacrifice. But if her obligatory sacrifice was performed completely [through sprinkling of the blood of the birds] below [the red line] then her sin-offering is kosher/fit, and her bunt-offering is invalid, the two turtle doves that she brought now – with one of them she completed her obligatory sacrifice and with of them it was a freewill offering, but the sin-offering that she brings now, is brought in doubtful [fulfillment] and she cannot consume it. But if the first ones were doves, she should bring now for her sin-offering a pigeon, but the burnt-offering is not necessary, whichever way you turn as we stated regarding the turtle doves. But when she brought two kinds of couples of bird sacrifices and she forgot which species she established for her vow and which species she established for her obligatory [sacrifice], and she also forgot what she stated explicitly and the Kohen executed each and every species [of bird] one [whose blood was sprinkled] above [the red line] and the other below [the red line] for he would hold that both of them are unspecified obligatory [sacrifices], she will bring four for her vow – two turtle doves and two doves, because she does not know which species she established for her vow, and also two species [that she needs for the sin-offering for her pair for the burnt-offering of her obligatory sacrifice], because she doesn’t know from which species it was, and we require a turtle dove corresponding to a turtle dove and a dove corresponding to a dove.
נתנתם לכהן ואין ידוע כו' – as for example – that she established her vow and established her obligatory [sacrifice] and brought to the Kohen a couple of sacrificial birds for her vow and a couple of sacrificial birds for her obligatory [sacrifice] and she does not know from which species she established for her vow and from which species she established for her obligatory [sacrifice], or if she gave to the Kohen two species or one species and the Kohen [himself] does not know if he executed every [sprinkling of blood] above [the red line] or every [sprinkling of blood] below [the red line] or half [of them] above [the red line] and half [of them] below [the red line], behold this one brings four individual birds for her vow – two turtle doves and two pigeons, and she also brings two for her obligatory [sacrifice] – one for a sin-offering and one for a burnt-offering from whichever of the two species that she wants, and she brings a sin-offering.
אמר רבי יהושע זהו שאמרו כו' – just as when the sheep is alive, only one voice comes forth from it, but when it is dead that it would be appropriate that its voice would stop, there comes out from it seven voices as it explains further on, here also, when she initially made her vow prior to bringing anything, she did not need anything other than one couple of sacrificial birds for her vow and one couple of sacrificial birds for her obligatory [sacrifice], but after she had established her vow and brought her vow and her obligatory [sacrifice], because she doesn’t know what she established and the Kohen does not know what he offered up as a sacrifice , she needs to bring four individual birds for her vow and four for her obligatory [sacrifice] as we stated.
קרניו לחצוצרות – for Shofarot, that we call the Shofar (before the destruction of the Temple) is now called a trumpet (see Talmud Sukkah 34a).
אף צמרו – to make from it Tekhelet (i.e., the purple-blue thread used for the show-fringes on the prayer shawl). They make from its wool a coat that is entirely Tekhelet and on the skirts of the garment are bells that produces a sound/voice. The first Tanna/teacher does not consider it because the Tekhelet does not produce a sound but rather the bells that are on the skirts of the garment around it.
רבי שמעון בן עקשיא אומר – even all of this is similar to this matter, for just as when it (i.e., the animal) is dead, its voice is seven, so also the Sages of Torah, when they age and come to feebleness/weakness in [physical] strength, they add wisdom [through their teaching].
שנאמר מסיר שפה לנאמנים – but Scripture is speaking about the common, uneducated person, for further on from this it is written (Job 12:24): “He deranges the leaders of the [uneducated/common] people, [And makes them wander in a trackless waste].”
בישישים חכמה – that is the Sages, but for the uneducated/common people, what is wisdom for them?