Mishnayos Kiddushin Perek 1 Mishnah 2
Change text layout:
קידושין פרק א׳ משנה ב׳
A Hebrew slave can be acquired by his master through money or through a document, and he can acquire himself, i.e., he is emancipated, through years, i.e., when he completes his six years of labor, or through the advent of the Jubilee Year, or through the deduction of money. The slave can redeem himself during the six years by paying for his remaining years of slavery. A Hebrew maidservant has one mode of emancipation more than him, as she acquires herself through signs indicating puberty. A slave who is pierced after serving six years is acquired as a slave for a longer period through piercing his ear with an awl, and he acquires himself through the advent of the Jubilee Year or through the death of the master.
עֶבֶד עִבְרִי נִקְנֶה בְכֶסֶף וּבִשְׁטָר, וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַּשָּׁנִים וּבַיּוֹבֵל וּבְגִרְעוֹן כֶּסֶף. יְתֵרָה עָלָיו אָמָה הָעִבְרִיָּה, שֶׁקּוֹנָה אֶת עַצְמָהּ בְּסִימָנִין. הַנִּרְצָע נִקְנֶה בִרְצִיעָה, וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַיּוֹבֵל וּבְמִיתַת הָאָדוֹן:
Bartenura
עבד עברי נקנה בכסף. דכתיב (ויקרא כ״ד) מכסף מקנתו, מלמד שהוא נקנה בכסף:
ובשטר. שנאמר באמה העבריה (שמות כ״א:י׳) אם אחרת יקח לו, הקישה הכתוב לאחרת. מה אחרת בשטר אף האמה בשטר, וילמוד עבד עברי מאמה העבריה, דכתיב (דברים ט״ו:י״ב) העברי או העבריה, מקיש עברי לעבריה:
בשנים. לסוף ו׳ שנים יצא חפשי, ואפילו היתה שמטה בתוך שש שנים, עובד, דכתיב (שמות כ״א) שש שנים יעבוד ובשביעית. פעמים שהוא עובד בשביעית:
וביובל. אם פגע יובל בתוך שש שנים, מוציאו:
ובגרעון כסף. דכתיב באמה העבריה (שם) והפדה, והוקש עברי לעבריה, אם קנאו רבו בשש מנים והוא עתיד לצאת לסוף ו׳, נמצא קונה עבודת כל שנה במנה, כשבא לפדות עצמו מגרע לו רבו מפדיונו דמי עבודת השנים שעבד:
יתירה עליו אמה. שקונה עצמה בכל אלה ובסימני נערות, כדילפינן מויצאה חנם, ריבה לה יציאה לזו, שיוצאה בסימנים:
ובמיתת האדון. דכתיב ועבדו לעולם, לו ולא לבן. אבל הנמכר ומת האדון בתוך ו׳, עובד לבן, דכתיב שש שנים יעבוד, בין לו בין לבנו. ודוקא לבן עובד כל שש אם מת האדון, אבל לבת ולאח ולשאר יורשים אינו עובד, דכתיב (דברים ט״ז) ועבדך שש שנים, לך ולא ליורשים. ואמה העבריה קונה עצמה במיתת האדון כנרצע, דכתיב גבי נרצע (שם) ואף לאמתך תעשה כן:
עבד עברי נקנה בכסף – as it is written: (Leviticus 25:51): “the price of his sale [shall be applied to the number of years, as though it were for a term as a hired laborer under the other’s authority],” which teaches that he is acquired through money.
ובשטר – as it says concerning the Hebrew bondwoman (Exodus 21:10): “If he marries another, [he must not withhold from this one her food, her clothing, or her conjugal rights],” the Biblical text makes a comparison to “another;” just as “another” [is acquired] by a document, so too the Hebrew bondwoman is acquired] by a document, and the [law concerning the] Hebrew slave is learned from the Hebrew bondwoman as it is written (Deuteronomy 15:12): “If a fellow Hebrew, man or woman [is sold to you, he shall serve you six years, and in the seventh year you shall set him free],” the Bible compares the Hebrew man to the Hebrew woman.
בשנים – at the end of six years, he shall go free, even if the year of release is was amidst the six years, he serves, as it written (Exodus 21:2): “he shall serve six years; [in the seventh he shall go free, without payment].” Sometimes he works in the seventh year.
וביובל – If [during the period of servitude] the Jubilee year comes in contact with [this period] he [i.e., the master] frees him [i.e., the slave].
ובגרעון כסף – as it is written with the Hebrew bondwoman (Exodus 21:8): “[…who designated her for himself,] he must let her be redeemed…”; there is a comparison made between the male Israelite slave and the female Israelite bondwoman – if his master purchased him for six Maneh and he is destined to leave [his control] at the end of six [years], it is determined that he purchases every year [of service] for a Maneh, and when he comes to redeem himself, his master deducts from his redemption price the value of the years of service that he performed.
יתירה עליו אמה – that she purchases herself with all of these signs of [feminine] adulthood, as we derive from (Exodus 21:11), “she shall go free,” they use the additional word [of] “going free” for the purpose of widening the scope of the law, that she goes free with [the appearance] of signs [of female adulthood].
ובמיתת האדון – as it is written (Exodus 21:5): “he shall then remain his slave for life.” To him, but not to his son. But if he [i.e., the slave] is sold and the master dies during the six years, he serves the son, as it says, (Exodus 21:2): “he shall serve six years,” whether to him or to his son. And specifically for a son who serves all six [years] if the master dies, but for a daughter or a brother or others who inherit, he does not serve, as it is written (Deuteronomy 15:12): “[If a fellow Hebrew, man or woman, is sold to you,] he shall serve you six years, [and in the seventh year you shall set him free,” to you, but not to those who inherit. And the Hebrew bondwoman acquires herself with the death of the master like the bondsman who has his ear bored through, as it is written concerning the bondsman who has his ear bored through (Deuteronomy 15:17): “Do the same with your female slave.”