Mishnayos Kesuvos Perek 8 Mishnah 2
Change text layout:
כתובות פרק ח׳ משנה ב׳
Rabbi Shimon distinguishes between one type of property and another type of property: Property that is known to the husband she may not sell once she is married, and if she sold it or gave it away, the transaction is void. Property that is unknown to the husband she may not sell, but if she sold it or gave it away, the transaction is valid.
רַבִּי שִׁמְעוֹן חוֹלֵק בֵּין נְכָסִים לִנְכָסִים. נְכָסִים הַיְדוּעִים לַבַּעַל, לֹא תִמְכֹּר. וְאִם מָכְרָה וְנָתְנָה, בָּטֵל. שֶׁאֵינָן יְדוּעִים לַבַּעַל, לֹא תִמְכֹּר. וְאִם מָכְרָה וְנָתְנָה, קַיָּם:
Bartenura
נכסים ידועים לבעל ונכסים שאין ידועים. אית דמפרשים נכסים ידועים, מקרקעי. ושאין ידועים, מטלטלי. ואית דאמרי, אלו ואלו ידועים הם. ואלו הם שאינם ידועים, כל שהיא יושבת כאן ונפלו לה נכסים במדינת הים. ופסק ההלכה, בין נכסים שנפלו לה עד שלא תתארס ובין שנפלו לה משנתארסה אם מכרה אותם אחר שנישאת הבעל מוציא מיד הלקוחות פירות בחייה וגוף הקרקע לאחר מיתתה. והלכה כר״ש שחולק בין נכסים הידועים לבעל לנכסים שאינם ידועים:
נכסים ידועים לבעל ונכסים שאינן ידועים – there are those who interpret “known property” from land, and that which is “not known [property]” as movable property and there are those who state that both (i.e., landed property and movable possessions) are known and these are the ones that are not known: all [the while] that she sits/dwells here and property fell/came to her abroad. And the Halakhic decision is that whether [we are speaking of] property that fell/came to her until she had become betrothed, or whether they fell/came to her from after she was betrothed, if she sold them after she got married, the husband removes [them] from the hand of the purchaser – the usufruct during her lifetime and the body of the land after her death. And the Halakha is according to Rabbi Shimon who divides between property that is known to the husband to possessions which are not known.