Mishnah.org Logo

Mishnayos Keilim Perek 29 Mishnah 7

כלים פרק כ"ט משנה ז׳

7

The remnant of the shaft of an ox-goad at its upper end is regarded as connected up to a length of four [handbreadths]. The shaft of a spade, to a length of four [handbreadths]. The shaft of a weeding-spade, to five handbreadths. The shaft of a small hammer, to five handbreadths. That of a common hammer, to six handbreadths. The shaft of an axe used for splitting wood or of one used for digging, to six [handbreadths]. The shaft of the stone-trimmers’ axe, up to six handbreadths.

שְׁיָרֵי הַדָּרְבָן מִלְמַעְלָן, אַרְבָּעָה. יַד הַבָּדִיד, אַרְבָּעָה. יַד הַקֻּרְדֹּם שֶׁל נִכּוּשׁ, חֲמִשָּׁה. יַד בֶּן הַפַּטִּישׁ, חֲמִשָּׁה. וְשֶׁל הַפַּטִּישׁ, שִׁשָּׁה. יַד הַקֻּרְדֹּם שֶׁל בִּקּוּעַ וְשֶׁל עָדִיר, שִׁשָּׁה. וְיַד מַקֶּבֶת שֶׁל סַתָּתִין, שִׁשָּׁה:

ז׳
Bartenura

שיירי הדרבן מלמעלן (the remnants [of the shaft] about the point of the ox goad) – the handle of the plough (called in the Bible a דרבן and/or a מלמד) at one end it has iron similar to an awl/borer that with it leads/teaches the heifer to its furrow, and it called a דרבן/ox goad, and on its second end is a wide piece of sharpened iron to sever the roots, and its name is חרחור/coulter [inserted into the horizontal pole/מרדע in front of the ploughshare/דרבן). And the measurement of the handle of the horizontal pole/מרדע is higher on the side of the דרבן/ox goad four handbreadths and it is considered as a connector, but below, to the side of the coulter/חרחור is seven handbreadths which are adjacent to it is a connector, as we see further on. And what is more than the four [handbreadths] to the side of the ploughshare and seven [handbreadths] to the side of the coulter is not a connector and if impurity/defilement came in contact there, it is not defiled, neither the coulter nor the ox goad.

של נכוש (the ax used for lopping trees) – a hammer that they strike with it on the stones and break them.

בן פטיש (small hammer) – the small hammer is called בן פטיש and the large is called a פטיש/hammer.

של בקוע (that part of the spade used for chopping) – a spade/hatchet that they chop trees with.

ושל עדור (hoeing) – that they dig/hollow out the ground for seeding, like (Isaiah 7:25): “[But the perils of thornbush and thistle shall not spread to any of the hills] that could only be tilled with a hoe; [and here cattle shall be let loose, and sheep and goats shall tramp about].”

של סתתין (stone-cutter’s ax) – hewing stones and those who trim them level them off.

שיירי הדרבן מלמעלן. המרדע ראשו אחד יש בו ברזל כעין מרצע שבו מלמד הפרה לתלמיה והוא קרוי דרבן, ובראשו השני ברזל רחב מחודד לחתוך בו שרשים ושמו חרחור. ושיעור יד המרדע, למעלה לצד הדרבן ארבעה טפחים חשובים חיבור, ולמטה לצד החרחור שבעה טפחים הסמוכים לו הוו חיבור, כדלקמן. ומה שהוא יותר מארבעה לצד הדרבן ושבעה לצד החרחור אינו חיבור, ואם נגע שם טומאה לא נטמא לא החרחור ולא הדרבן:

בדיד. כלי ברזל שבו חופרים גומות סביב האילן כדי שיחזיקו מימיהן. ועל שם הגומות שקרוין בדידין נקרא הכלי החופר בהן, בדיד:

של נכוש. פטיש שמקישים בו על האבנים ומשברים אותן:

בן פטיש. הפטיש הקטן קרוי בן פטיש, והגדול שמו פטיש:

של בקוע. קרדום שמבקעים בו עצים:

של עדור. שחופרים בו הקרקע לזריעה. כמו אשר במעדר יעדרון (ישעיהו ז׳:כ״ה):

של סתתים. חוצבי אבנים והמקצעים ומשוין אותן: