Mishnayos Keilim Perek 20 Mishnah 7
Change text layout:
כלים פרק כ׳ משנה ז׳
A mat whose reeds stretched lengthwise is insusceptible to uncleanness; But the sages rule: only if they lay in the shape of [the Greek letter] chi. If they were laid along its width and there was a distance of less than four handbreadths between the two reeds, it is insusceptible to uncleanness. If it was divided along its width, Rabbi Judah rules that is clean. So also, where the end-knots are untied, it is clean. If it was divided along its length but three end-knots remained intact across a stretch of six handbreadths, it is susceptible to uncleanness. When does a mat become susceptible to uncleanness? When its rough ends are trimmed, this being the completion of its manufacture.
מַחֲצֶלֶת שֶׁעָשָׂה לָהּ קָנִים לְאָרְכָּהּ, טְהוֹרָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה כְמִין כִי. עֲשָׂאָם לְרָחְבָּהּ וְאֵין בֵּין קָנֶה לַחֲבֵרוֹ אַרְבָּעָה טְפָחִים, טָהוֹר. נֶחְלְקָה לְרָחְבָּהּ, רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר. וְכֵן הַמַּתִּיר רָאשֵׁי הַמַּעֲדַנִּין, טְהוֹרָה. נֶחְלְקָה לְאָרְכָּהּ וְנִשְׁתַּיְּרוּ בָהּ שְׁלֹשָׁה מַעֲדַנִּים שֶׁל שִׁשָּׁה טְפָחִים, טְמֵאָה. מַחֲצֶלֶת, מֵאֵימָתַי מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה. מִשֶּׁתִּקָּנֵב, וְהִיא גְמַר מְלַאכְתָּהּ:
Bartenura
לארכה טהורה. אור״ך הקנה לאורך המחצלת, טהורה. דלא חזיא לשכיבה, שהקנים מזיקין לשוכב, ולא חזיא כי אם לסיכוך:
כמין כי. יונית. שהיא כמין כ׳ הפוכה שלנו. כלומר, לעולם היא טמאה עד שימשוך הקנים משלשה צדדים. והלכה כחכמים:
עשאם לרחבה. אורך הקנה לרוחב המחצלת:
ד׳ טפחים. כשיש בין קנה לקנה ד׳ טפחים, חזיא לשכב בין שני הקנים:
נחלקה לרחבה. ונשברו הקנים שלה לחצי:
רבי יהודה מטהר. דלא חזיא לשכיבה. ואין הלכה כר׳ יהודה:
המתיר ראשי המעדנים. מנהג עושי מחצלאות כשמשלימין המחצלת נשאר כמין מלל, וגודלים אותו בכל שני טפחים גדיל אחד וקושרו שלא יסתר האריג. ואם ניתר עומד לסתירה ונתבטל מתורת כלי וטהורה:
מעדנים. קשרים. כמו וילך אליו אגג מעדנות (שמואל א׳ ט״ו), כלומר, קשור כדרך שקושרים האסורים. וכן התקשר מעדנות כימה (איוב ל״ח:ל״א):
שהם של ששה טפחים. שני טפחים בין מעדן למעדן וטפח מכאן וטפח מכאן:
משתקנב. משיחתוך ויקטום ראשי קרומים הבולטים. וזו היא קניבה:
לארכה טהורה – the length of the reed corresponding to the length of the matting [of straw], is pure, but it is not appropriate for lying, for the reeds damage the person lying down, but they are not appropriate for anything other than interlacing.
כמין כי – the Greek [letter]. That is akin to the reverse of our [letter] "כ". Meaning to say, it is always impure util he pulss the reeds from three sides. And the Halakha is according to the Sages.
עשאם לרחבה – the length of the reed to the width of the matting.
ד' טפחים – when there is between each reed four handbreadths, it is appropriate to lie upon between the two reeds.
נחלקה לרחבה – and its reeds were broken in-half.
רבי יהודה מטהר – for it is not appropriate for lying. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.
המתיר ראשי מעדנים (he who loosens the tops of reed matting) – it is custom of those who make matting that when they complete the mat, there remains a kind of border/hem. And they raise it in all two handbreadths a twisted thread and tie it so that the web will not be destroyed. For if it remains, it stands to be destroyed and would be annulled from the notion of being a vessel, and is pure.
Reed matting, ties, like (I Samuel 15:32): “Agag approached him (i.e., Samuel) with faltering steps,” meaning to say, it is tied in the manner that forbidden things are tied, and similarly (Job 38:31): “Cast you tie cords to Pleiades.”
שהם של ששה טפחים – two handbreadths between each reed matting, and a handbreadth from here and a handbreadth from there.
משתקנב (when it will have been trimmed) – that he will sever/cut and lop off the heads of the protruding membrane, and this is cutting/trimming.