Mishnah.org Logo

Mishnayos Keilim Perek 15 Mishnah 4

כלים פרק ט"ו משנה ד׳

4

All hangers are susceptible to impurity, except for those of a sifter and a sieve that are used by householders, the words of Rabbi Meir. But the sages say: all hangers are clean, excepting those of a sifter of flour-dealers, of a sieve used in threshing-floors, of a hand-sickle and of a detective's staff, since they aid when the instrument is in use. This is the general rule: [a hanger] that is intended to aid when the instrument is in use is susceptible to impurity and one intended to serve only as a hanger is clean.

כָּל הַתְּלוֹיִים, טְמֵאִין, חוּץ מִתְּלוֹי נָפָה וּכְבָרָה שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כֻּלָּן טְהוֹרִין, חוּץ מִתְּלוֹי נָפָה שֶׁל סִלָּתִין, וּתְלוֹי כִּבְרַת גְּרָנוֹת, וּתְלוֹי מַגַּל יָד, וּתְלוֹי מַקֵּל הַבַּלָּשִׁין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מְסַיְּעִין בִּשְׁעַת הַמְּלָאכָה. זֶה הַכְּלָל, הֶעָשׂוּי לְסַיֵּעַ בִּשְׁעַת מְלָאכָה, טָמֵא. הֶעָשׂוּי לִתְלוֹי, טָהוֹר:

ד׳
Bartenura

כל התלויין – that are made for a utensil/vessel to hang upon it. כברת גרנות

טמאין – because they are an attachment to the vessel.

כברת גרנות (large sieve of the threshing floor) – that is made to remove the wheat and to retain the chaff, and they place the sieve on two pieces of wood and sift it, and when they are tired, they put their hands on its hanger and sift, which is what it teaches [in the Mishnah] that they assist at the time of work.

מקל הבלשין (the commissioner’s pointed staff) – that he searches within the vessels to see if there is something appropriate to give from it as a taxes to the king. The Aramaic translation of “and he searches” is ובלש/and he searches, examines [for concealed goods].

שהם מסייעים בשעת מלאכה – they bring their hands in on something hanging when they want to use a vessel, and they support with it to perform their work. And the Halakha is according to the Sages.

כל התלויים. העשויין לכלי לתלותו בו:

טמאין. דהוו חיבור לכלי:

כברת גרנות. עשויה להוציא החטים ולקלוט המוץ, ומניחים הכברה על שני עצים ומנהלין, וכשהן יגעים מכניסים ידיהן בתלוי שלה ומנהלין, והיינו דקתני דמסייעין בשעת מלאכה:

מקל הבלשין. המחפשין בתוך הכלים לראות אם יש בו דבר שראוי ליתן ממנו מכס למלך. תרגום ויחפש, ובלש:

שהם מסייעים בשעת מלאכה. מכניסין ידיהם בתלוי כשרוצים להשתמש בכלי, ומסתייעים בו לעשות מלאכתן. והלכה כחכמים: