Mishnayos Keilim Perek 13 Mishnah 8
Change text layout:
כלים פרק י"ג משנה ח׳
A flax-comb: if the teeth were missing but two remained, it is still susceptible to impurity. If only one remained it is clean. As regards all the teeth, each one individually is susceptible to impurity. A wool-comb: if one tooth out of every two is missing it is clean. If three consecutive teeth remained, it is susceptible to impurity. If the outermost tooth was one of them, the comb is clean. If two teeth were removed from the comb and made into a pair of tweezers, they are susceptible to impurity. Even if only one was removed but it was adapted to be used for a lamp or as a stretching-pin, it is susceptible to impurity.
מַסְרֵק שֶׁל פִּשְׁתָּן שֶׁנִּטְּלוּ שִׁנָּיו וְנִשְׁתַּיֵּר בּוֹ שְׁתַּיִם, טָמֵא. וְאַחַת, טָהוֹר. וְכֻלָּן, אַחַת אַחַת בִּפְנֵי עַצְמָן, טְמֵאוֹת. וְשֶׁל צֶמֶר שֶׁנִּטְּלוּ שִׁנָּיו אַחַת מִבֵּינְתַיִם, טָהוֹר. נִשְׁתַּיֵּר בּוֹ שָׁלֹשׁ בְּמָקוֹם אֶחָד, טָמֵא. הָיְתָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מֵהֶן, טָהוֹר. נִטְּלוּ מִמֶּנּוּ שְׁתַּיִם וַעֲשָׂאָן לְמַלְקֶטֶת, טְמֵאוֹת. אַחַת וְהִתְקִינָהּ לְנֵר אוֹ לְמִתּוּחַ, טְמֵאָה:
Bartenura
מסרק של פשתן. יש לו שינים מרובות כעין מחטים ארוכים תחובים בעץ, ובו סורקים הפשתן:
ונשתייר בו שתים טמא. אם לא נשתיירו בו אלא שתי שינים בלבד, טמא המסרק, דאכתי חזו למלאכתן:
אחת אחת בפני עצמן טמאות. כל שן ושן בפני עצמה שנטלה מן המסרק, טמאה, דחזיא לכתוב בה בפנקס של שעוה:
ושל צמר. מסרק של צמר:
אחת מבינתיים. שמכל שלש הסמוכות נטלה האמצעית, תו לא חזי:
היתה החיצונה אחת מהן טהור. השן החיצונה של המסרק היא רחבה ואינה ראויה לסרוק בה, כעין החיצונה שבמסרק הראש שלנו. הלכך אם החיצונה אחת מן השלש שנשארו, טהור המסרק, שאינה ראויה לסרוק בה שאין כאן אלא שתי שינים:
ועשאן למלקטת. ללקט בהן את השער:
והתקינה לנר. להוציא בה הפתילה ולהיטיב בה את הנר:
ולמיתוח. גרסינן. כלומר למתוח בה שפת הבגד כדרך האורגים [שתוחבים] מחט בשפת הבגד כדי שימתחו שפתותיה:
מסרק של פשתן – it has multiple teeth like long needles that are inserted in wood, and through it, they comb the flax.
ונשתייר בו שתים טמא – if there did not remain on it anything other than two teeth alone, the comb is ritually impure, for it is still worthy for their work.
אחת אחת בפני עצמו טמאות – each and every tooth on its own that had been removed from the comb is ritually impure, for it is worthy to write with it in a wax tablet.
ושל צמר – a wool comb.
אחת מבינתיים – from every three adjacent [teeth], the middle one was removed, it furthermore is not worthy [for use].
היה החיצונה אחת מהן טהור – the outer tooth of the comb is wide and is not appropriate to comb with it, for it is like the outer [tooth] that is on the head of our com, therefore, if the outer [tooth] is one from the three that remained, the comb is ritualluy pure, for it is not appropriate to comb with it for there are only two teeth here.
ועשאן למלקטת (he makes use of them as pinchers) – to gather the hair in them.
והתקינה לנר – to remove the wick and/or to cleanse the lamp through it.
ולמיתוח (stretching pin) – We have the reading [מיתוח], that is to stretch the rim of he cloth in the manner of the weavers who [insert] a needle in the rim of the cloth in order that they can stretch its rims.