Mishnayos Eruchin Perek 9 Mishnah 4
Change text layout:
ערכין פרק ט׳ משנה ד׳
If the final day of the twelve-month period arrived and the house was not redeemed, the house has become the property of the buyer in perpetuity. This is the halakha with regard to both one who buys a house in a walled city and one to whom it is given as a gift, as it is stated: “Then the house that is in the walled city shall stand in possession of the one who bought it in perpetuity” (Leviticus 25:30). At first, the buyer would conceal himself on the final day of the twelve-month period, in order to ensure that it would become his in perpetuity. Hillel instituted that the seller would place [ḥolesh] his money in the chamber of the court and that he will break the door and enter the house, and when the other individual, i.e., the buyer, will wish to do so, he may come to the chamber and take his money.
הִגִּיעַ יוֹם שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְלֹא נִגְאַל, הָיָה חָלוּט לוֹ, אֶחָד הַלּוֹקֵחַ וְאֶחָד שֶׁנִּתַּן לוֹ מַתָּנָה, שֶׁנֶּאֱמַר לַצְּמִיתוּת. בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה נִטְמָן יוֹם שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, שֶׁיְּהֵא חָלוּט לוֹ. הִתְקִין הִלֵּל הַזָּקֵן, שֶׁיְּהֵא חוֹלֵשׁ אֶת מְעוֹתָיו בַּלִּשְׁכָּה, וִיהֵא שׁוֹבֵר אֶת הַדֶּלֶת וְנִכְנָס. אֵימָתַי שֶׁיִּרְצֶה הַלָּה, יָבֹא וְיִטֹּל אֶת מְעוֹתָיו:
Bartenura
ואחד הנותן במתנה. אם רצה לגאול בתוך שנתו, יגאל, ואם לאו חלוט לו:
היה נטמן. לוקח, ביום שנים עשר חודש. כדי שלא ימצאהו מוכר ליתן את מעותיו ויהא נחלט לו:
שיהא חולש. שיהא מטיל מעותיו ללשכת הקדש שבעזרה:
ויהא שובר את הדלת. של בית שמכר. ונכנס. חולש, כמו חולש על גוים (ישעיה י״ד):
ואחד הנותן במתנהn – if he wanted to redeem [the house] within its year, he can redeem, but if not, it is permanently sold to him.
היה נטמן (was hidden, hide oneself) – the purchaser on the [exact] day of twelve months in order that the seller not find him to give him [back] his money so that it will be permanently sold to him.
שהיא חולש – that he would put his monies in the chamber of that which is dedicated to sacred purposes in the Temple courtyard.
ויהא שובר את הדלת – of the house of that he sold and enter it. [The word] חולש / assign (his redeeming money to the Temple by depositing there , to assert his privilege of redemption) is like (Isaiah 14:12):”[How are you felled to earth,] O vanquisher of nations!”