Mishnayos Challah Perek 2 Mishnah 1
Change text layout:
חלה פרק ב׳ משנה א׳
Produce [grown] outside the land [of Israel] that came into the land is subject to Hallah. [If it] went out from here to there: Rabbi Eliezer makes it liable, But Rabbi Akiva makes it exempt.
פֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ שֶׁנִּכְנְסוּ לָאָרֶץ, חַיָּבִים בַּחַלָּה. יָצְאוּ מִכָּאן לְשָׁם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּב, וְרַבִּי עֲקִיבָא פּוֹטֵר:
Bartenura
פירות חוצה לארץ שנכנסו לארץ חייבין בחלה. דכתיב (במדבר ט״ו:י״ח) אל הארץ אשר אני מביא אתכם שמה, שמה אתם חייבים בין בפירות הארץ בין בפירות חוצה לארץ:
מכאן לשם. מא״י לחו״ל:
ר״א מחייב. דכתיב (שם) והיה באכלכם מלחם הארץ, בין שאתם אוכלים אותו בארץ בין שאתם אוכלים אותו בחו״ל, הואיל ולחם הארץ הוא, חייב בחלה:
ורבי עקיבא פוטר. דשמה משמע ליה מיעוטא, שמה אתם חייבים, ואין אתם חייבים בחוצה לארץ, אע״פ שאתם אוכלים מלחם הארץ. והלכה כרבי עקיבא:
פירות חוצה לארץ שנכנסו לארץ חייבין בחלה – as it is written (Numbers 15:18): “…the land to which I am taking you.” "שמה" /there – you are liable whether with the produce of the land or the produce of outside the Land [for Hallah].
מכאן לשם – from the land of Israel to outside the Land of Israel.
ר"א מחייב – As it is written (Numbers 15:19): “And you eat of the bread of the land…,” whether you eat it in the Land [of Israel] whether you eat it outside the Land [of Israel], for since it is the bread of the Land [of Israel], it is liable for Hallah [to be separated].
ור"ע פוטר – that [the word] "שמה" /”there” implies a limitation. “There” you are obligated, but you are not obligated outside the Land., even though you eat from the bread of the Land. And the Halakha is according to Rabbi Akiva.