Mishnayos Bechoros Perek 8 Mishnah 10
Change text layout:
בכורות פרק ח׳ משנה י׳
And these are the people whose properties, unlike an ancestral field, do not return to their original owners in the Jubilee Year: The firstborn who inherited his father’s property by the right of primogeniture need not return the extra portion for redistribution among the brothers; and one who inherits his wife’s property need not return it to her family; and one who consummates the levirate marriage with the wife of his brother and gains the right to his brother’s property need not return it for redistribution among the brothers. And likewise, a gift of land need not be returned to the original owners in the Jubilee Year; this is the statement of Rabbi Meir. And the Rabbis say: The halakhic status of a gift is like that of a sale, and it must be returned. Rabbi Elazar says: All these lands return in the Jubilee Year. Rabbi Yoḥanan ben Beroka says: Even one who inherits his wife’s property must return the land to the members of her father’s family and should deduct from them the monetary value of the land, as the Gemara will explain.
אֵלּוּ שֶׁאֵינָן חוֹזְרִין בַּיּוֹבֵל, הַבְּכוֹרָה, וְהַיּוֹרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ, וְהַמְיַבֵּם אֶת אֵשֶׁת אָחִיו, וְהַמַּתָּנָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מַתָּנָה כְּמֶכֶר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כֻּלָּן חוֹזְרִין בַּיּוֹבֵל. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָא אוֹמֵר, הַיּוֹרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ, יַחֲזִיר לִבְנֵי מִשְׁפָּחָה וִינַכֶּה לָהֶם מִן הַדָּמִים:
Bartenura
הבכורה. אינה חוזרת ביובל דכתיב (דברים כ״א:י״ז) פי שנים, מקיש שני חלקיו זה לזה, מה חלק פשיטותו אינו חוזרת ביובל דירושה היא כדכתיב (שם) והיה ביום הנחילו את בניו, אך חלק בכורתו ירושה:
והיורש את אשתו. דהאי תנא סבר דאורייתא היא, לשארו הקרוב אליו ממשפחתו וירש אותה (במדבר כ״ז), מכאן שהבעל יורש את אשתו:
והמיבם את אשת אחיו. ונטל חלק אחיו, ירושה גמורה היא ואינו מחזיר לשאר אחיו ביובל. דבכור קרייה רחמנא, והיה הבכור, והבכורה אינה חוזרת ביובל כדילפינן:
והמתנה כדברי ר׳ מאיר. דמכר הוא דאמר רחמנא ליהדר ביובל, ירושה ומתנה לא:
וחכמים אומרים מתנה כמכר. כדכתיב (ויקרא כ״ה:י״ג) בשנת היובל הזאת תשובו איש אל אחוזתו, וקרא יתירא הוא דהא כבר נאמר (שם) ושבתם איש אל אחוזתו, אלא לרבות את המתנה הוא דאתא:
רבי אליעזר אומר כולן חוזרים ביובל. סבר לה כרבנן דאמרי תשובו לרבות את המתנה, והני כולהו מתנה נינהו. בכור לתת לו פי שנים מתנה קרייה רחמנא. והיורש את אשתו, ירושת הבעל דרבנן. והמיבם את אשת אחיו, בכור קרייה רחמנא, מה בכורה חוזרת אף יבם חוזר:
היורש את אשתו יחזיר לבני משפחה. ר׳ יוחנן בן ברוקה סבירא ליה ירושת הבעל את אשתו דאורייתא היא, והכא במאי עסקינן כגון שהורישתו אשתו בית הקברות. ומשום פגם משפחה אמרו רבנן לשקול דמי וליהדר הקברות לבני משפחה:
וינכה להם מן הדמים. דמי קבר אשתו. דהוא מיהת חייב בקבורתה. והלכה כחכמים דמתנה כמכר, וכר׳ יוחנן בן ברוקה דבעל שהורישתו אשתו בית הקברות שקיל דמי ומהדר בית הקברות לבני משפחה, ומנכה להם מן הדמים דמי קבר אשתו:
הבכורה – does not return [to the original owner] in the Jubilee year, as it is written (Deuteronomy 21:17): “a double portion, I make an analogy [of nearby verse fragments] of the two parts one to another, just as one part, his plain heir’s right does not return in the Jubilee year for it is an inheritance, as it is written (Deuteronomy 21:17): “When he wills the property to his sons,” even the part of is first-born son is [his] inheritance.
והיורש את אשתו – for this [anonymous] Tanna/teacher holds that this is from the Torah, (Numbers 27:11): “[If his father had no brothers, you shall assign his property] to his nearest relative in his own clan, and he shall inherit it,” from here, [we learn] that the husband inherits his wife [who dies first].
והמיבם את אשת אחיו – and he took his brother’s portion, it is a complete inheritance and he doesn’t return to the rest of the brothers in the Jubilee year. For the All-Merciful calls him a first born (Deuteronomy 25:6): “The first son [that she bears shall be accounted to the dead brother, that his name may not be blotted out in Israel,] the firstborn status does not return in the Jubilee year as we have derived.
והמתנה כדברי ר' מאיר – it is something sold, that the All-Merciful stated that it be returned in the Jubilee year, but an inheritance and a gift is not [returned[.
וחכמים אומרים מתנה כמכר – as it is written (Leviticus 25:13): “In this year of jubilee, each of you shall return to his holding.” But it is an extraneous verse, for it has already been stated (Leviticus 25:10): “Each of you shall return to his holding [and each of you shall return to his family],” but it (i.e., the extraneous verse] comes in order to include the gift that it comes.
רבי אליעזר אומר כולן חוזרים ביובל – He holds like the Rabbis who state that the word תשובו /shall return [to his holding] includes the gift. And these all of them are a gift. The firstborn – to give him a “double portion” (Deuteronomy 21:17) the All-Merciful calls a gift. And the person who inherits his wife, the inheritance of the husband is according to the Rabbis. And the one who performs levirate marriage on the wife of his [deceased] brother (who died without fathering any children), the All-Merciful calls him a first-born, for just as the first-born portion returns, so the levir returns [his portion].
היורש את אשתו יחזיר לבני משפחה – Rabbi Yohanan ben Beroka holds that the inheritance of the husband of his [deceased] wife is from the Torah, and here, what are we dealing with? As For example, that his wife had bequeathed to him a cemetery, but because of the blemish/discredit to the family, the Rabbis stated that they should consider the cost and return the graves to the members of the family.
וינכה להם מן הדמים – the cost of the grave of his wife. For he, at any rate, is responsible for her burial. But the Halakha is according to the Sages that a gift is like a sale, and according to Rabbi Yohanan ben Beroka , for a husband whose wife bequeathed him a cemetery takes the money and returns the cemetery to the members of the family, and deducts from the monies the cost of his wife’s grave.