Mishnayos Bava Kamma Perek 9 Mishnah 5
Change text layout:
בבא קמא פרק ט׳ משנה ה׳
One who robs another of an item having the value of at least one peruta and takes a false oath to the robbery victim claiming his innocence, and then later wishes to repent, must bring the money, which includes the principal together with an additional one-fifth payment, to the robbery victim, even if this necessitates following after him to a distant place like Medea. The robber may not give the payment to the robbery victim’s son to return it to the robbery victim, and neither may he give it to his agent, but he may give the payment to an agent of the court. And if the robbery victim dies, he returns it to his heirs.
הַגּוֹזֵל אֶת חֲבֵרוֹ שָׁוֶה פְרוּטָה, וְנִשְׁבַּע לוֹ, יוֹלִיכֶנּוּ אַחֲרָיו אֲפִלּוּ לְמָדַי. לֹא יִתֵּן לֹא לִבְנוֹ וְלֹא לִשְׁלוּחוֹ, אֲבָל נוֹתֵן לִשְׁלִיחַ בֵּית דִּין. וְאִם מֵת, יַחֲזִיר לְיוֹרְשָׁיו:
Bartenura
נשבע לו. על שקר, והודה:
יוליכנו אחריו אפילו למדי. דאין לו כפרה עד שיחזיר לנגזל עצמו. דגבי נשבע על שקר כתיב (ויקרא ה׳:כ״ד) לאשר הוא לו יתננו:
לא יתן לא לבנו. של נגזל. דלא הוי השבה עד דמטי לידיה:
לשליח ב״ד. תקנה הוא דעבוד רבנן מפני תקנת השבים, שלא נחייבנו לזה להוציא מנה בהוצאת הדרך:
ואם מת. הנגזל:
נשבע לו – [the thief swore] on the lie [that the had not stolen it] and then admitted to it.
יוליכנו אחריו אפילו למדי – for he has no atonement until he returns it himself to the person he stole it from, for concerning taking an oath on a lie, it is written (Leviticus 5:24): “He shall pay it to its owner [when he realizes his guilt].”
לא יתן לא לבנו – of the person who had been stolen from, for he has no restitution until it reaches his (i.e., the person stolen from) hand.
לשליח ב"ד – it is an enactment that was made by the Rabbis because of (see Tractate Gittin, Chapter 5, Mishnah 5) the measure for the benefit of repentant sinners that they would not be liable to this one to spend a Maneh while setting out on the road.
ואם מת – the one who was stolen from.