Mishnayos Bava Kamma Perek 3 Mishnah 9
Change text layout:
בבא קמא פרק ג׳ משנה ט׳
שׁוֹר שָׁוֶה מָנֶה שֶׁנָּגַח שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם, וְאֵין הַנְּבֵלָה יָפָה כְלוּם, נוֹטֵל אֶת הַשּׁוֹר. שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם שֶׁנָּגַח שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם, וְאֵין הַנְּבֵלָה יָפָה כְלוּם, אָמַר רַבִּי מֵאִיר, עַל זֶה נֶאֱמַר (שמות כא) וּמָכְרוּ אֶת הַשּׁוֹר הַחַי וְחָצוּ אֶת כַּסְפּוֹ. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוּדָה, וְכֵן הֲלָכָה, קִיַּמְתָּ וּמָכְרוּ אֶת הַשּׁוֹר הַחַי וְחָצוּ אֶת כַּסְפּוֹ, וְלֹא קִיַּמְתָּ (שם) וְגַם אֶת הַמֵּת יֶחֱצוּן, וְאֵיזֶה, זֶה שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם שֶׁנָּגַח שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם, וְהַנְּבֵלָה יָפָה חֲמִשִּׁים זוּז, שֶׁזֶּה נוֹטֵל חֲצִי הַחַי וַחֲצִי הַמֵּת, וְזֶה נוֹטֵל חֲצִי הַחַי וַחֲצִי הַמֵּת:
Bartenura
וכן הלכה. ודאי כן הלכה דמנה נותן לו דהיינו חצי נזק. אבל אין זה שור האמור בתורה, דקיימת ומכרו את השור החי וגו׳. ופלוגתא דר״מ ורבי יהודה הוא בשבח נבלה, כגון שבשעת מיתה לא היתה שוה כלום ונתייקרה אחר כך והיא שוה להאכילה לכלבים או למכרה לנכרי, ר״מ סבר שבח נבלה דניזק הוי, ולא שקיל בה מזיק כלום אלא נותן לו חצי נזקו, והיינו דקאמר ר״מ על זה נאמר ומכרו את השור החי וחצו את כספו, כלומר, שצריך ליתן לו דמי חצי נזקו מדמי שור החי ואינו מנכה לו כלום בעבור השבח שהשביחה הנבלה. ור׳ יהודה סבר דחצי שבח נבלה דמזיק הוי, וכשבא מזיק לשלם לניזק דמי חצי נזקו, מנכה לו חצי שבח שהשביחה הנבלה משעת מיתה עד שעת העמדה בדין, והיינו דקאמר ר׳ יהודה לרבי מאיר קיימת ומכרו את השור החי ולא קיימת וגם את המת יחצון, שצריך לחלק השבח שהשביח המת ושקל ליה מזיק פלגא. והלכה כרבי יהודה:
וכן הלכה – certainly it is the Halakha that he gives him a Maneh which is one-half the damages, but this ox is not mentioned in the Torah , for you have fulfilled and sold the living ox, etc. And there is a dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yehuda in the profit of the carrion, such as at the time of death, it was not worthy anything, but it increased in value afterwards and it was worthy of being fed to dogs or to be sold to a heathen. Rabbi Meir holds that there is raise in the value of the carrion of the ox that had suffered damages, and the one (i.e., the owner of the ox) who did the damage didn’t give anything other than providing one-half of his damage, and that is identical with that which Rabbi Meir said regarding this, as it states (Exodus 21:35): “[When a man’s ox injures his neighbor’s ox and it dies,] they shall sell the live ox and divide its price,” meaning to say, that he (i.e., the owner of the ox that did the damage) gives him half his damages from the monetary value of the living ox, and he doesn’t deduct for himself anything on account of the increase in value that the carrion gained. But Rabbi Yehuda holds that the one-half of the increased value of the carrion that caused damages and when [the owner of] the ox that caused damages pays to [the owner of] the ox that suffered damages his one-half damage, he deducts for himself one-half the increase in value of the carrion (according to the condition of the animal) from the time of [its] death until the time of their appearance in court (see Talmud Bava Kamma 34a), and that is exactly what Rabbi Yehuda stated to Rabbi Meir: You have fulfilled the Biblical verse in that you have sold the living animal, but you have not fulfilled [the Biblical mandate] (Exodus 21:35): “they shall also divide the dead animal,” for he has to divide the increase In value of the dead carrion and the [owner of the] one who did damage must give him [the owner of the one whose ox died] one-half. And the Halakha is according to Rabbi Yehuda.