Mishnah.org Logo

Mishnayos Avodah Zarah Perek 2 Mishnah 7

עבודה זרה פרק ב׳ משנה ז׳

7

And these are permitted for consumption: Milk that was milked by a gentile and a Jew watched him doing so; and honey; and grape clusters [davdevaniyyot] which, despite the fact that they are dripping juice, are not subject to the halakhot of susceptibility to ritual impurity caused by contact with that liquid; and pickled vegetables whose usual manner of preparation does not involve adding wine and vinegar to them; and tarit fish that is not minced; and brine that has fish in it; and the leaf of a ḥiltit plant; and rolled olive cakes [geluskaot]. Rabbi Yosei says: Overripe olives are prohibited. Locusts that come from a salesman’s basket are prohibited, whereas those that come from the storeroom [heftek] are permitted; and likewise with regard to the portion of the produce designated for the priest [teruma], as will be explained in the Gemara.

אֵלּוּ מֻתָּרִין בַּאֲכִילָה. חָלָב שֶׁחֲלָבוֹ גוֹי וְיִשְׂרָאֵל רוֹאֵהוּ. וְהַדְּבַשׁ. וְהַדַּבְדָּנִיּוֹת אַף עַל פִּי שֶׁמְּנַטְּפִין, אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם הֶכְשֵׁר מַשְׁקֶה. וּכְבָשִׁין שֶׁאֵין דַּרְכָּן לָתֵת לְתוֹכָן יַיִן וָחֹמֶץ. וְטָרִית שֶׁאֵינָהּ טְרוּפָה. וְצִיר שֶׁיֶּשׁ בָּהּ דָּגָה. וְעָלֶה שֶׁל חִלְתִּית. וְזֵיתִים גְּלֻסְקָאוֹת הַמְגֻלְגָּלִין. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַשְּׁלוּחִין, אֲסוּרִין. הַחֲגָבִים הַבָּאִים מִן הַסְּלוּלָה, אֲסוּרִין. מִן הַהַפְתֵּק, מֻתָּרִין. וְכֵן לִתְרוּמָה:

ז׳
Bartenura

וישראל רואהו – not exactly see him, but rather, since that if he is standing, he can see him even though when he is sitting, he cannot see him, but the idolater, who knows one another’s ways, are afraid (lest they be watched – see Talmud Avodah Zarah 22b) says: now I am standing and he sees me.

והדבדניות – the cakes when detach them out of receptacle wherein there is honey, even though thy drip, we don’t concern ourselves lest wine suspected of having been manipulated by an idolater was mixed in. Another commentary: clusters of grapes even though the wine drips from them, they don’t have any wine suspected of having been manipulated by an idolater and the law [of food rendered susceptible to uncleanness] by a liquid does not apply to them which would be susceptible to uncleanness and undefined for consumption, for it is not satisfactory for him with liquid dripping from them.

שאינה טרופה – and even though it is made into pieces, the head of the fish [remains] and its backbone exists and is recognized that it is pure.

עלה של חלתית – which is not torn with a knife.

וזיתי גלוסקים מגולגלים – olives are brought into a round utensil and are warmed and gathered together on their own and are made like round eggs like a roasted egg that had been warmed.

השלחין אסורין – if the olives were softened so much until the when one takes the olive in one’s hand, the seed within it comes out and falls on its own, they are forbidden, for on account of the wine, they became soft, but the Halakha is not according to Rabbi Yosi.

מן הסלולה – a kind of basket that is in front of the shopkeeper are forbidden, for when he sprinkles upon them wine in order that they soften.

מן ההפתק – from the place that they gather and store them there one on top of another are permissible, for he does not sprinkle upon them wine until they are placed before him to sell.

וכן לתרומה – and similarly, a Kohen who is suspect to sell priest’s due for the purposes of non-holy produce. All that is found before him is prohibited lest it is priest’s due. But that which comes from the storehouse is permitted, for they are afraid lest the Rabbis will hear and will make all of the stock in the store ownerless.

וישראל רואהו. לאו דוקא רואהו, אלא כיון דאי קאי חזי ליה אע״ג דכי יתיב לא חזי ליה, הנכרי ארתותי מרתית, אמר השתא קאי וחזי לי:

והדבדניות. החלות שרודין מן הכוורת שבהם הדבש. אע״פ שהו נוטפות לא חיישינן שמא עירב בהם יין נסך. פירוש אחר, אשכולות של ענבים. אע״פ שהיין נוטף מהן אין בהן משום יין נסך, ואין בהם משום הכשר משקה שיהא מוכשר לטומאה, דסתמן לאכילה ולא ניחא ליה במשקה הנוטף מהן:

וטרית שאינה טרופה. ואע״פ שהיא עשויה חתיכות, [נשאר] ראש הדג ושדרתו קיימין וניכר שהוא טהור:

עלה של חלתית. דהא לא מפסקו לה בסכין:

וזיתים גלוסקאות מגולגלים. זיתים הכנוסים בכלי עגול ומתחממים ונעצרים מאליהן ונעשים כגלוסקים מגולגלים כמו ביצה מגולגלת שנתחממו:

השלחין אסורין. אם נתרככו הזיתים כל כך עד שכשלוקח הזית בידו הגרעין שבתוכו משתלח ונופל מאליו, אסורין, דמחמת היין נתרככו. ואין הלכה כרבי יוסי:

מן הסלולה. מן הסל שלפני החנוני, אסורים. שמזלף עליהם יין כדי שיתרככו:

מן ההפתק. ממקום שכונסן שעוצרים אותם שם זה על זה, מותרין. שאינו מזלף עליהן יין עד שנותנן לפניו למכור:

וכן לתרומה. וכן כהן החשוד למכור תרומה לשם חולין, כל הנמצא לפניו אסור, שמא תרומה היא. אבל הבא מן האוצר, מותר, דארתותי מרתת דלמא שמעי רבנן ויפקירו כל האוצר: