Mishnayos Shabbos Perek 12 Mishnah 5
Change text layout:
שבת פרק י"ב משנה ה׳
If one wrote with liquids or with fruit juice, or if one drew letters with road dust, with scribes’ dust that they use to dry the ink, or with any substance with which the writing does not endure, he is exempt. Similarly, if one wrote by holding the pen on the back of his hand, with his foot, with his mouth, or with his elbow; if one wrote only a single letter, even if it was adjacent to other preexisting writing; or if one wrote over other writing; if one meant to write the letter ḥet and instead wrote the two halves of the ḥet as two instances of the letter zayin; if one wrote one letter on the ground and one on a rafter; if one wrote one letter on two walls of a house, or on two parts of a writing tablet that are not read together, he is exempt. If one wrote one letter as an abbreviation representing an entire word, Rabbi Yehoshua ben Beteira deems him liable to bring a sin-offering, and the Rabbis deem him exempt.
כָּתַב בְּמַשְׁקִין, בְּמֵי פֵרוֹת, בַּאֲבַק דְּרָכִים, בַּאֲבַק הַסּוֹפְרִים, וּבְכָל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְקַיֵּם, פָּטוּר. לְאַחַר יָדוֹ, בְּרַגְלוֹ, בְּפִיו וּבְמַרְפְּקוֹ, כָּתַב אוֹת אַחַת סָמוּךְ לִכְתָב, וּכְתָב עַל גַּבֵּי כְתָב, נִתְכַּוֵּן לִכְתֹּב חֵי"ת וְכָתַב שְׁנֵי זַיְ"נִין, אֶחָד בָּאָרֶץ וְאֶחָד בַּקּוֹרָה, כָּתַב עַל שְׁנֵי כָתְלֵי הַבַּיִת, עַל שְׁנֵי דַפֵּי פִנְקָס וְאֵין נֶהְגִּין זֶה עִם זֶה, פָּטוּר. כָּתַב אוֹת אַחַת נוֹטָרִיקוֹן, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן בְּתֵירָא מְחַיֵּב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:
Bartenura
במשקין. שמשחירין, כמו מי תותים וכיוצא בהן:
במי פירות. של כל שאר פירות:
באבק דרכים. כגון שסרט באצבעו צורת אותיות על החול והאבק שבדרכים:
באבק סופרים. עפרורית של קסת הסופר:
לאחר ידו. על גב ידו, שאחז הקולמוס באצבעותיו והפך ידו וכתב:
ובמרפקו. הפרק האמצעי שבזרוע:
אות אחת סמוך לכתב. אצל אות כתובה זיווג לה אחת והשלימה לשתים:
כתב על גבי כתב. העביר קולמוס על אותיות הכתובים כבר וחדשם:
וכתב שני זיינין. שלא נראה הגג של חי״ת אלא שני הרגלים נראה כאילו הם שני זייני״ן:
על שני כותלי הבית. שאינן במקצוע:
על שני דפי פנקס. שעשויין עמודים עמודים, כתב אות אחת בעמוד זה ואות אחת בעמוד זה, ואינו יכול לקרבן אא״כ יחתוך מה שמפסיק ביניהן. ותנא ברישא כותלי הבית המרוחקים זה מזה והדר תני דפי פנקס, ולא זו אף זו קתני:
אות אחת על שם נוטריקון. שעושה סימן נקודה עליה ומבינים מאותה האות תיבה שלימה, כגון קו״ף קרבן, מ״ם מעשר, תי״ו תרומה:
רבי יהושע בן בתירא אומר חייב. כיון שהכל מבינים מאותה האות תיבה שלימה, כאילו כתב אותיות של כל התיבה:
וחכמים פוטרין. שהרי לא כתב שתי אותיות. והלכה כחכמים:
במשקין – which blacken like the juice of mulberries and things similar to them.
במי פירות – of all other fruits.
באבק דרכים – such as tracing with his finger the shame of letters on the sand and the dust that is on the roads.
באבק סופרים – the sandy matter of chest of a scribe.
לאחר ידו – on the back of his hand, that he held the writing pen with his fingers and turned his hand over and wrote.
ובמרפיקו – the intermediate joint of the arm.
אות אחת סמוך לכתב – near one written letter, he doubled it and completed it to make two.
כתב על גבי כתב – he passed the writing pen over the letters already written and renewed them.
וכתב שני זיינין – the roof of the letter "ח" /Chet did not appear but only the two legs, so it appeared as if they were two letters "ז"/Zayin.
על ב' כותלי הבית – which were not at an angle.
על שני דפי פנקס – that are made column by column. He wrote one letter in this column and one letter in another column and he is unable to bring them close other than if he cuts out what is interrupting between them, the Tanna/Teacher of the Mishnah in the first part mentioned the walls of the house that are distant from each other, and afterwards taught the pages of a ledger/notebook and not only this, but also that, he taught (= the cases in the Mishnah are in descending order of demonstrability).
אות אחת על שם נוטריקון – he made the symbol of a dot on it and we understand from that letter a complete word such as "ק"/Kof – קרבן/Sacrifice; "מ"/Mem – מעשר/Tithe; "ת"/Taf – תרומה/Priest’s due.
רבי יהושע בן בתירה אומר חייב – for since everyone understands from that letter a complete word, it is as if he wrote the letters of all of the word.
וחכמים פוטרין – for he did not write two letters, and the Halakha is according to the Sages.