Mishnah.org Logo

Mishnayos Shabbos Perek 9 Mishnah 7

שבת פרק ט׳ משנה ז׳

7

One who carries out a merchant’s basket, even if there are many types of spices and jewelry in it, is obligated to bring only one sin-offering, because he performed only one act of carrying out. The measure that determines liability for carrying out garden seeds on Shabbat is less than a fig-bulk. Rabbi Yehuda ben Beteira says: The measure for liability is five seeds. The measure that determines liability for carrying out cucumber seeds is two seeds because they are large and conspicuous. The measure that determines liability for carrying out squash seeds is two seeds. The measure that determines liability for carrying out seeds of Egyptian beans is two. The measure that determines liability for carrying out a live kosher locust is any amount. For carrying out a dead kosher locust, which is edible, it is the same as any other food, a fig-bulk. The measure that determines liability for carrying out the locust called tzipporet keramim, whether dead or alive, is any amount; this is because one stores them for medicinal purposes or as a talisman, which renders even a small quantity significant. Rabbi Yehuda says: Even one who carries out a live non-kosher locust is liable for carrying out any amount, because people store locusts for a child who wants to play with it.

הַמּוֹצִיא קֻפַּת הָרוֹכְלִין, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בָּהּ מִינִין הַרְבֵּה, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא חַטָּאת אֶחָת. זֵרְעוֹנֵי גִנָּה, פָּחוֹת מִכַּגְּרוֹגֶרֶת. רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר, חֲמִשָּׁה. זֶרַע קִשּׁוּאִין, שְׁנַיִם. זֶרַע דְּלוּעִין, שְׁנַיִם. זֶרַע פּוֹל הַמִּצְרִי, שְׁנַיִם. חָגָב חַי טָהוֹר, כָּל שֶׁהוּא. מֵת, כַּגְּרוֹגֶרֶת. צִפֹּרֶת כְּרָמִים, בֵּין חַיָּה בֵּין מֵתָה, כָּל שֶׁהוּא, שֶׁמַּצְנִיעִין אוֹתָהּ לִרְפוּאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַמּוֹצִיא חָגָב חַי טָמֵא, כָּל שֶׁהוּא, שֶׁמַּצְנִיעִין אוֹתוֹ לְקָטָן לִשְׂחֹק בּוֹ:

ז׳
Bartenura

הרוכלין - those who sell spices for the decoration of women and they have small boxes for the stones of the spices.

אינו חייב אלא חטאת אחת – all of them are one “taking out.”

פחות מכגרוגרת – even though all the foods, their measure is like a dried-fig’s bulk, these, since they exist for planting even with less that a dried-fig’s bulk, they are liable, but the Halakha is not according to Rabbi Yehuda ben Beteyra who said five.

זרע קשואין – it is more important than the other seeds of the garden, and similarly, the seeds of gourds and the seeds of Egyptian beans, and he calls them “Fasli” in the foreign language.

חגב חי כל שהוא – we hide it for a small child to play with it.

מת כגרוגרת – like the law for other food stuffs.

צפורת כרמים – a bird that is found between the male palm-trees.

בין חיה בין מתה כל שהוא – for we make from it a medication to make bright and to make wise.

חגב חי טמא כל שהוא – but the first Tanna/teacher holds that if it is ritually impure, we don’t put it away for a young child, lest he come and eat it, but the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.

הרוכלין. מוכרי בשמים לקשוטי נשים, ויש להם קופות קטנות לצרורות הבשמים:

אינו חייב אלא חטאת אחת. דכולן חדא הוצאה היא:

פחות מכגרוגרת. אע״ג דכל האוכלין שיעורן כגרוגרת, הני כיון דלזריעה קיימי אפילו בפחות מכגרוגרת נמי מחייב. ואין הלכה כר״י בן בתירא שאומר חמשה:

זרע קשואין. חשוב משאר זרעוני גינה, וכן זרע דלועין, וזרע פול המצרי, והוא שקורין לו פאסל״י בלע״ז:

חגב חי כל שהוא. שמצניעין אותו לקטן לשחק בו:

מת כגרוגרת. כדין שאר אוכלין:

צפורת כרמים. עוף שמצוי בין הדקלין הבחורים:

בין חיה בין מתה כל שהוא. שעושים ממנו רפואה לפקח ולהחכים:

חגב חי טמא כל שהוא. ות״ק סבר טמא אין מצניעין אותו לתינוק, דלמא מיית ואכיל ליה. ואין הלכה כרבי יהודה: