Mishnayos Shabbos Perek 8 Mishnah 2
Change text layout:
שבת פרק ח׳ משנה ב׳
הַמּוֹצִיא חֶבֶל, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת אֹזֶן לְקֻפָּה. גֶּמִי, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת תְּלַאי לְנָפָה וְלִכְבָרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לִטֹּל מִמֶּנּוּ מִדַּת מִנְעָל לְקָטָן. נְיָר, כְּדֵי לִכְתֹּב עָלָיו קֶשֶׁר מוֹכְסִין. וְהַמּוֹצִיא קֶשֶׁר מוֹכְסִין, חַיָּב. נְיָר מָחוּק, כְּדֵי לִכְרֹךְ עַל פִּי צְלוֹחִית קְטַנָּה שֶׁל פַּלְיָטוֹן:
Bartenura
אזן לקופה. לאוחזה בה:
תלאי. לתלותו בו, ובציר משיעור אזן לקופה:
מדת מנעל. להראות לאומן כמדה זו אני צריך, ושעוריה בציר מתלאי:
נייר. מעשבים עושין אותו:
קשר של מוכסין. פעמים שאדם נותן מכס בראש הנהר מזה והוא מוסר לו חותם להראות למוכס שבעבר האחר מן הנהר להראותו שכבר פרע המכס, ודרכו לכתוב שתי אותיות גדולות לסימן, והן גדולות משתי אותיות שלנו:
נייר מחוק. שוב אינו ראוי לכתוב, לפיכך צריך שיעור גדול לכרוך על פי צלוחית:
אזן לקופה – to hold on to it.
תלאי – to suspend it and this is less than the measurement of a handle for a basket.
מדת מנעל – to show to an artisan: “like this measure I need” and its measurement is less than a hanger.
נייר – they make it from grasses.
קשר של מוכסין – sometimes when a person pays his tax at the head of the river from this side, and he transfers to him a signature to show the him that he already paid the tax and it was his practice to write two large letters as a sign and they were larger than our two letters.
נייר מחוק – it is not appropriate to write again, therefore, he needs a large measure to wrap around the mouth of the flask/bottle.