Mishnayos Taharos Perek 1 Mishnah 7
Change text layout:
טהרות פרק א׳ משנה ז׳
Pieces of dough which are stuck to each other or loaves stuck to each other, if one of them was defiled from a sheretz, they all become unclean in the first degree; If they were then separated they are still regarded as having first degree uncleanness. If one of them was defiled by a liquid they all have second degree uncleanness; If they were then separated they are still regarded as have second degree uncleanness. If one of them was defiled from the hands, they all become have third degree uncleanness; If they were then separated they are still regarded as having third degree of uncleanness.
מִקְרָצוֹת נוֹשְׁכוֹת זוֹ בָזוֹ, וְכִכָּרִים נוֹשְׁכִין זֶה בָזֶה, נִטְמֵאת אַחַת מֵהֶן בְּשֶׁרֶץ, כֻּלָּן תְּחִלָּה. פֵּרְשׁוּ, כֻּלָּן תְּחִלָּה. בְּמַשְׁקִין, כֻּלָּן שְׁנִיּוֹת. פֵּרְשׁוּ, כֻּלָּן שְׁנִיּוֹת. בְּיָדַיִם, כֻּלָּן שְׁלִישִׁיּוֹת. פֵּרְשׁוּ, כֻּלָּן שְׁלִישִׁיּוֹת:
Bartenura
מקרצות. חתיכות של בצק. לשון קרץ מצפון בא (ירמיהו מ״ו:כ׳):
נושכות זו את זו. שהן דבוקות זו בזו וא״א להפרישן אלא אם כן נושכות זו מזו:
כולן תחילה. דחשובות כאחת וכאילו נגע בכולן:
פירשו. החתיכות זו מזו:
במשקין כולן שניות. דמשקין תחלה הוו ועושין שני:
בידים כלן שלישיות. דידים שניות הן, ועושות שלישי בתרומה:
מקרצות (pieces of dough – separated from the main dough in the trough) – pieces of dough. It is language of (Jeremiah 46:20): “[Egypt is a handsome heifer] A gadfly from the north is coming, coming!.”
נושכות זו את זו (stick to one another) – that they are attached to each other and it is impossible to separate them unless they are stuck together.
כולן תחילה – for they are considered as one and is if they touched all of them
פירשו (if they were separated) – the pieces, this one from that one.
במשקין כלן שניות – for as liquids they were first-degree [of ritual impurity] and they make [other things] second-degree [of ritual impurity].
בידים כלן שלשיות – for hands are second degree [of ritual impurity] and make heave-offering third-degree [of ritual impurity].