Mishnah.org Logo

Mishnayos Negaim Perek 11 Mishnah 4

נגעים פרק י"א משנה ד׳

4

A garment whose warp was colored and whose woof was white, or whose woof was colored and whose warp was white, all depends on what is most visible. Garments contract uncleanness if they are an intense green or an intense red. If [the nega] was green and it spread out red, or if it was red and it spread out green, it is unclean. If its color changed and then it spread, or if it changed and it did not spread, it is regarded as if it had not changed. Rabbi Judah says: let it be inspected as if it then appeared for the first time.

בֶּגֶד שֶׁשִּׁתְיוֹ צָבוּעַ וְעֶרְבּוֹ לָבָן, עֶרְבּוֹ צָבוּעַ וְשִׁתְיוֹ לָבָן, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַנִּרְאֶה. הַבְּגָדִים מִטַּמְּאִין בִּירַקְרַק שֶׁבַּיְרֻקִּים, וּבַאֲדַמְדַּם שֶׁבָּאֲדֻמִּים. הָיָה יְרַקְרַק וּפָשָׂה אֲדַמְדַּם, אֲדַמְדַּם וּפָשָׂה יְרַקְרַק, טָמֵא. נִשְׁתַּנָּה וּפָשָׂה, נִשְׁתַּנָּה וְלֹא פָשָׂה, כְּאִלּוּ לֹא נִשְׁתַּנָּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, יֵרָאֶה בַתְּחִלָּה:

ד׳
Bartenura

ששתיו צבוע – its warp is colored, but that which is colored is not susceptible to uncleanness.

וערבו לבן – but if we follow after the woof which is white, it is susceptible to uncleanness.

הכל הולך אחר הנראה – with undefined clothing the woof is seen, [whereas] with mattresses and bolsters, the warp is seen. But everything is according to the artisanry.

ירקרק – the palest of the pale (green) colors (see Leviticus 13:49 and 14:37).

אדמדם – the red that is among the reddish, meaning to say, that the appearance of the greens and the redness/reddish color in them is very strong. ירקרק/palest of pale green is like the wing of a peacock and like the long and thin foliage of a palm branch (that is prickly). אדמדם/red that is among the reddish is like the nice crimson of the blood.

היה ירקרק כגיסת ולסוף שבוע פשה אדמדם אצל ירקרק:

נשתנה ופשה – as for example, that it was at the outset palest of pale green like a split [Cilician] bean, and at the end of the week, it spread and became large like a rock, but whether it was the starting point of leprosy or whether its spread was red that is among the reddish.

נשתנה ולא פשה – at the beginning it was like a split [Cilician] bean of pale green color and at the end like a split [Cilician] bean of reddish color.

כאילו לא נשתנה – and that which spread requires burning, and that which did not spread, we shut up/isolate/quarantine for a second week.

יראה (בתחלה) – that it is considered as if it hanged to another plague. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.

ששתיו צבוע. השתי שלו צבוע. ואין צבוע מיטמא:

וערבו לבן. ואי אזלינן בתר הערב הוא לבן ומיטמא:

הכל הולך אחר הנראה. בסתם בגדים הערב נראה, בכרים וכסתות השתי נראה. והכל לפי האומנות:

ירקרק. ירוק שבירוקים:

אדמדם. אדום שבאדומים. כלומר, שמראה הירקות והאדמימות בהם חזק מאוד. ירקרק, ככנף הטווס וכהוצין של דקל. אדמדם, כזהורית יפה שבדם:

היה ירקרק. כגריס, ולבסוף שבוע פשה אדמדם אצל ירקרק:

נשתנה ופשה. כגון שהיה בתחילה ירקרק כגריס, ולבסוף שבוע פשה ונעשה גדול כסלע, ובין האום ובין הפשיון שלו אדמדם:

נשתנה ולא פשה. בתחילה כגריס של ירקרק, ולבסוף כגריס של אדמדם:

כאילו לא נשתנה. ואותו שפשה טעון שריפה, ואותו שלא פשה מסגירו שבוע שני:

יראה [בתחלה] דחשיב לנשתנה כנגע אחר. ואין הלכה כר׳ יהודה: