Mishnayos Negaim Perek 6 Mishnah 3
Change text layout:
נגעים פרק ו׳ משנה ג׳
A bright spot the size of a split bean and in it there was quick flesh less than the size of a lentil: If the bright spot grew larger it is unclean, but if it grew smaller it is clean. If the quick flesh grew larger it is unclean, but if it grew smaller, Rabbi Meir rules that it is unclean; But the sages rule that it is clean, since a nega cannot spread within itself.
בַּהֶרֶת כַּגְּרִיס וּבָהּ מִחְיָה פְחוּתָה מִכָּעֲדָשָׁה, רָבְתָה הַבַּהֶרֶת, טְמֵאָה. נִתְמַעֲטָה, טְהוֹרָה. רָבְתָה הַמִּחְיָה, טְמֵאָה. נִתְמַעֲטָה, רַבִּי מֵאִיר מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים, שֶׁאֵין הַנֶּגַע פּוֹשֶׂה לְתוֹכָהּ:
Bartenura
רבתה הבהרת. מבחוץ:
טמאה. שהרי פשתה בעור:
נתמעטה טהורה. ואפילו היתה המחיה כעדשה:
רבתה המחיה. ונעשית כעדשה, טמאה:
נתמעטה. שפשתה הבהרת עליה:
ר׳ מאיר מטמא. דחשיב ליה פשיון מבפנים כמו מבחוץ:
וחכמים מטהרים. דפשיון שבפנים לא חשיב פשיון. והלכה כחכמים:
רבתה הבהרת – from the outside.
טמאה – for it (i.e., the bright white spot in the flesh) spread in the flesh.
נתמעטה טהורה – and even if the quick flesh was like a lentil [in size].
רבתה המחיה – and it became like a lentil, it is impure.
מתמעטה – that the bright white spot in the flesh spread upon it.
ר' מאיר מטמא – for he considers spreading from the inside like from the outside.
וחכמים מטהרים – for spreading that is on the inside is not considered spreading. And the Halakha is according to the Sages.