Mishnayos Negaim Perek 5 Mishnah 2
Change text layout:
נגעים פרק ה׳ משנה ב׳
If one had been certified unclean on account of white hair, and the white hair disappeared and other white hair appeared, And so also in the case of quick flesh or a spreading, Whether this occurred in the beginning, at the end of the first week, at the end of the second week, or after he had been released from uncleanness, he is regarded as being in the same position as before. If he had been certified unclean on account of quick flesh, and the quick flesh disappeared and other quick flesh appeared, And so also in the case of white hair and spreading, Whether this occurred in the beginning, at the end of the first week, at the end of the second week, or after the man had been released from uncleanness, he is regarded as being in the same position as before. If he had been certified unclean on account of a spreading, and the spreading disappeared and another spreading appeared, And so also in the case of white hair, Whether this occurred at the end of the first week, at the end of the second week, or after the man had been released from uncleanness, he is in the same position as before.
הֶחְלִיטוֹ בְשֵׂעָר לָבָן, הָלַךְ שֵׂעָר לָבָן וְחָזַר שֵׂעָר לָבָן, וְכֵן בְּמִחְיָה וּבְפִשְׂיוֹן, בַּתְּחִלָּה וּבְּסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן, בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי, לְאַחַר הַפְּטוּר, הֲרֵי הִיא כְמוֹ שֶׁהָיְתָה. הֶחְלִיטוֹ בְמִחְיָה, וְהָלְכָה הַמִּחְיָה וְחָזְרָה הַמִּחְיָה. וְכֵן בְּשֵׂעָר לָבָן וּבְפִשְׂיוֹן, בַּתְּחִלָּה, בְּסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן, בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי, לְאַחַר הַפְּטוּר, הֲרֵי הִיא כְמוֹ שֶׁהָיְתָה. הֶחְלִיטוֹ בְפִשְׂיוֹן, הָלַךְ הַפִּשְׂיוֹן וְחָזַר הַפִּשְׂיוֹן. וְכֵן בְּשֵׂעָר לָבָן, בְּסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן, בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי, לְאַחַר הַפְּטוּר, הֲרֵי הִיא כְמוֹת שֶׁהָיְתָה:
Bartenura
הלך שער לבן. שהוחלט בעבורו:
וחזר שער לבן. אחר תחתיו:
וכן במחיה וכן בפשיון. או שלא חזר שער לבן, אלא שנולדה בו מחיה שהיא ג״כ סימן טומאה, או שפשה הנגע:
בתחילה בסוף שבוע ראשון. כלומר, בין שההחלט היה בתחילה כשהובא אל הכהן, בין בסוף שבוע ראשון, בין בסוף שבוע שני, בין לאחר הפטור כגון שעמד בעיניו שני שבועות ופטרו ואחר הפטור בא שער לבן והחליטו, בכל הני גווני אם הלך לו שער לבן וחזר שער לבן, או מחיה או פשיון הרי היא כמות שהיתה. כלומר, נשאר בטומאה כמו שהיה, הואיל ויש בו סימן טומאה, אע״פ שאין זה אותו סימן שהיה בשעת החלט:
וחזר הפשיון וכן בשער לבן. הא דלא קתני הכא וכן במחיה, לפי שכשהלך הפשיון ובאת המחיה, פעמים שיהיה טהור, כגון שהמחיה מיעטה הנגע מכגריס:
הלך שער לבן – that he had been certified as a leper for its sake [of the white hair].
וחזר שער לבן – other in its place.
וכן במחיה וכן בפשיון – or that the white hair did not return, but rather that quick flesh resulted which is also a sign of defilement, or that the plague spread.
בתחילה בסוף שבוע ראשון – that is to say, whether the declaration of being a certified leper had been at the outset when he was brought to the Kohen, whether at the end of the first week, whether at the end of the second week, whether after the clearance/release, as for example, that it remained unchanged/עמד בעיניו for two weeks and he released him, and after the release, the white hair came and he (i.e., the Kohen) declared him to be a certified leper, in all of these ways if the white hair disappeared and then the white hair returned, or the quick flesh or the spreading. הרי היא כמות שהיתה – that is to say, the defilement remained like it was, for since he has a sign of defilement, even though this is not the same sign that he had at the time of the declaration as a certified leper.
וחזר הפשיון וכן בשער לבן – but that it (i.e., the Mishnah) doesn’t teach, "וכן המחיה"/and similarly the quick flesh, because when the spreading disappeared and the quick flesh came, sometimes he would be pure, as for example, that the quick flesh diminished the plague from being the size of a split Cilician bean.