Mishnah.org Logo

Mishnayos Challah Perek 4 Mishnah 10

חלה פרק ד׳ משנה י׳

10

Nittai of Tekoa brought hallah-portions from Be-Yitur, but they did not accept from him. The people of Alexandria brought hallah, but they did not accept from them. The people from Mt. Zevoim brought bikkurim prior to Atzeret (Shavuot), but they did not accept from them, on for it is written in the Torah: “And the festival of the harvest, the first-fruits of your labors, which you have sown in the field” (Exodus 23:16).

נִתַּאי אִישׁ תְּקוֹעַ הֵבִיא חַלּוֹת מִבֵּיתָר, וְלֹא קִבְּלוּ מִמֶּנּוּ. אַנְשֵׁי אֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא הֵבִיאוּ חַלּוֹתֵיהֶן מֵאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא, וְלֹא קִבְּלוּ מֵהֶם. אַנְשֵׁי הַר צְבוֹעִים הֵבִיאוּ בִכּוּרֵיהֶם קֹדֶם עֲצֶרֶת, וְלֹא קִבְּלוּ מֵהֶם, מִפְּנֵי הַכָּתוּב שֶׁבַּתּוֹרָה (שמות כג), וְחַג הַקָּצִיר בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ אֲשֶׁר תִּזְרַע בַּשָּׂדֶה:

י׳
Bartenura

מביתר – name of a place outside the Land of Israel

ולא קבלו ממנו – to eat them is impossible, for they were defiled in the land of the heathens, and to burn them, is impossible since their ritual impurity is unknown, lest people say that we say sacred pure produce of the priest that was burned, and to return them to their places is impossible so that people don’t say that Terumah went out from the Land of Israel to outside the Land of Israel, but rather, we leave them until the eve of Passover and burn them [as part of the Hametz that is burned].

וחג הקציר בכורי מעשיך – for the two loaves are called Bikkurim/First Fruits, and we permit the [consumption of the] new [grain] in the Temple.

מביתר. שם מקום בחו״ל:

ולא קבלו ממנו. דלאכלן אי אפשר שהרי נטמאו בארץ העמים. ולשרפן אי אפשר לפי שאין טומאה זו ידועה, שמא יאמרו ראינו תרומה טהורה נשרפת להחזירן למקומן אי אפשר שלא יאמרו תרומה יוצאה מארץ ישראל לחוץ לארץ, אלא מניחן עד ערב פסח ושורפן:

וחג הקציר בכורי מעשיך. דשתי הלחם אקרו בכורים, ומתירין את החדש במקדש: