Mishnayos Beitzah Perek 2 Mishnah 3
Change text layout:
ביצה פרק ב׳ משנה ג׳
And Beit Shammai and Beit Hillel both agree that one may bring ritually impure water into contact with ritually pure water in stone vessels on Shabbat in order to purify the water. Impure water can be purified if it is placed into a vessel that does not contract ritual impurity, such as a stone vessel, and then lowered with the vessel into a ritual bath. The water becomes purified when it comes into contact with the water of the ritual bath. Although this is not considered proper immersion, water may nevertheless be purified in this manner. However, one may not immerse the impure water in a ritually impure vessel in order to purify the vessel at the same time. Likewise, one may immerse on a Festival from one principle to another, and from one group to another, as will be explained in the Gemara.
וְשָׁוִין שֶׁמַּשִּׁיקִין אֶת הַמַּיִם בִּכְלִי אֶבֶן לְטַהֲרָן, אֲבָל לֹא מַטְבִּילִין. וּמַטְבִּילִין מִגַּב לְגַב וּמֵחֲבוּרָה לַחֲבוּרָה:
Bartenura
ושוין שמשיקין את המים בכלי אבן. מי שיש לו מים יפים לשתות ונטמאו, ממלא מהן כלי אבן שאינו מקבל טומאה ונותנן במקוה מים מלוחים או עכורים עד שנושקים מים למים, נמצאו אלו זרועים ומחוברים למי מקוה ובטלו אגבייהו וטהרו. ואין טהרה במקוה לשום אוכל ומשקה אלא למים בלבד, ולא בתורת טבילה אלא בתורת זריעה:
אבל לא מטבילין. שאין נותנין אותן בכלי עץ טמא שצריך טבילה לכלי, להשיק בו, כדי לעלות טבילה לכלי אגב השקת מים:
ומטבילין מגב לגב. מי שהטביל כלים לדעת שידרוך בהן זיתים בבית הבד לשמן של חולין, ונמלך לדרוך בהן ענבים בגת ליין של תרומה, צריך להטבילן פעם שניה לשם תרומה. וכן אם הטביל כלים לשם תרומה ונמלך לעשות בהם קודש, צריכים טבילה שניה לשם קודש. ואותה טבילה יכול להטביל ביו״ט, שאין כאן תקון כלי לפי שאין טבילה זו להעלות אותן מידי טומאה אלא לתוספת טהרה:
ומחבורה לחבורה. אם הטביל כלים על מנת לאכול פסחו עם חבורה זו ונמלך להימנות עם חבורה אחרת ובא להטביל כליו פעם שניה, אותה טבילה מותר לעשותה ביו״ט:
ושוין שמשקין את המים בכלי אבן – whomever has fine water for drinking that became ritually impure, one fills from them a stone utensil that is not susceptible to receive ritual impurity and place them in a Mikveh of salty or turbid waters until the waters come into close contact with each other, resulting that these which were sown and connected to the waters of the Mikveh/ritual bath were cancelled out on account of this and made ritually pure, but the purification in the Mikveh is not for any foodstuffs and liquids but only for water alone, and not for the law of ritual immersion, but for the law of sowing.
אבל לא מטבילין – we don’t put them (i.e., the waters) in a ritually impure wooden utensil that requires ritual immersion for the vessel, to cause contact [by dipping a vessel, filled with unclean liquid, so as to make its surface level with the surface of the water into which it is dipped, which is a ceremony of levital purification], in order to raise the ritual immersion to the utensil along with the contact with the water.
ומטבילין מגב לגב – a person who immersed utensils with the intention that he would tread olives upon them in the building containing the tank [and all the implements] for the pressing of common (i.e., non-holy) olives, and he reconsidered to press in them grapes in the vat for wine pressing of Terumah, he mus immerse them a second time for the purpose of Terumah. And similarly, if he had immersed utensils for the sake of Terumah and reconsidered to make them holy, he requires a second ritual immersion for the sake of making it holy. And that ritual immersion can be done on the Festival day/Yom Tov, for there is no repair of the utensil for this ritual immersion is not for elevating them from ritual defilement, but rather for an additional purity.
ומחבורה לחבורה – if he immersed utensils in order to eat his Passover offering with one association/group and he reconsidered to be reckoned with another association and he came to ritually immerse his utensils a second time, this ritual immersion is permitted to be done on Yom Tov/the Festival day.