Mishnayos Maasros Perek 5 Mishnah 4
Change text layout:
מעשרות פרק ה׳ משנה ד׳
One may not sell his straw, nor his olive peat, or his grape pulp to one who is not to be trusted in [with respect to] tithes, for him to extract the juice from them. If he did extract the juice he is liable for tithes, but is exempt from terumah, because when one separates terumah he has in mind the fragments which [is] by the sides, and that which is inside the straw.
לֹא יִמְכֹּר אָדָם אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת גִּפְתּוֹ וְאֶת זַגָּיו לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, לְהוֹצִיא מֵהֶן מַשְׁקִין. וְאִם הוֹצִיא, חַיָּב בַּמַּעַשְׂרוֹת וּפָטוּר מִן הַתְּרוּמָה, שֶׁהַתּוֹרֵם, בְּלִבּוֹ עַל הַקְּטוּעִים, עַל הַצְּדָדִים וְעַל מַה שֶּׁבְּתוֹךְ הַתֶּבֶן:
Bartenura
תבנו. שבולין שנדושו ופעמים נשאר בהן חטין:
גפתו. פסולת של זיתים:
זגיו. פסולת של ענבים:
להוציא מהן משקין. אגפתו וזגיו קאי:
על הקטועין. שבולות קטועות שלא נדושו:
ועל הצדדין. צדי הכרי. וכן התורם בבור, בלבו על מה שבחרצנים ועל מה שבזגין. והתורם בבית הבד, בלבו על מה שבתוך הגפת:
תבנו – ears of corn that were threshed and sometimes, there remains in them wheat.
גפתו – refuse of olives.
זגין – refuse of grapes.
להוציא מהן משקין – it is referring to its [olive] peat and interior kernels.
על הקטועין – improperly threshed ears of corn.
על הצדדין – sides of the pile, and similar one who separates heave offing in the pit, in his heart on what is in the exterior and what is the interior parts of the grape, and one who separates the heave offering in the olive press,, in his heart, on what is within the peat.