Mishnayos Kilayim Perek 3 Mishnah 6
Change text layout:
כלאים פרק ג׳ משנה ו׳
His field was sown with onions, and he wishes to plant in it rows of gourds:Rabbi Ishmael says: he pulls up two rows [of onions] and plants [in the cleared space] one row [of gourds], then he leaves onions over a space of two rows, pulls up two rows [of onions] and plants [in the cleared space] one row [of gourds, and so on]. Rabbi Akiva says: he pulls up two rows [of onions], plants [in the cleared space] two rows [of gourds], then he leaves onions over a space of two rows, pulls up two rows [of onions], and plants two rows [of gourds; and so on]. The sages say: if between one row [of gourds] and the next there are not twelve cubits, one may not allow that which is sown in the intervening space to remain.
הָיְתָה שָׂדֵהוּ זָרוּעַ בְצָלִים, וּמְבַקֵּשׁ לִטַּע בְּתוֹכָהּ שׁוּרוֹת שֶׁל דְּלוּעִים, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, עוֹקֵר שְׁתֵּי שׁוּרוֹת וְנוֹטֵעַ שׁוּרָה אַחַת, וּמַנִּיחַ קָמַת בְּצָלִים בִּמְקוֹם שְׁתֵּי שׁוּרוֹת, וְעוֹקֵר שְׁתֵּי שׁוּרוֹת וְנוֹטֵעַ שׁוּרָה אֶחָת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, עוֹקֵר שְׁתֵּי שׁוּרוֹת וְנוֹטֵעַ שְׁתֵּי שׁוּרוֹת, וּמַנִּיחַ קָמַת בְּצָלִים בִּמְקוֹם שְׁתֵּי שׁוּרוֹת, וְעוֹקֵר שְׁתֵּי שׁוּרוֹת וְנוֹטֵעַ שְׁתֵּי שׁוּרוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אִם אֵין בֵּין שׁוּרָה לַחֲבֶרְתָּהּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אַמָּה, לֹא יְקַיֵּם אֶת הַזֶּרַע שֶׁל בֵּינְתָיִם:
Bartenura
עוקר שתי שורות ונוטע שורה אחת. שיעור השורה אין פחות מד׳ אמות רוחב, וכשעוקר שתי שורות של בצלים שהן ח׳ אמות ונוטע באמצען שורה אחת של דלועים שהיא ד׳ אמות נשתיירו ב׳ אמות בורות מכאן וב׳ אמות בורות מכאן:
ומניח קמת בצלים ב׳ שורות. שהן שמונה אמות רוחב ועוקר שתי שורות שהן כמו כן ח׳ אמות וזורע באמצען שורה א׳ של דלועין שהיא ד׳ אמות, נמצא בין שורה ראשונה של דלועין לקמת הבצלים שתי אמות בורות וקמת הבצלים ח׳ אמות, ושתי אמות בורות בין קמת הבצלים לשורה שניה של דלועים, הרי בין שורה של דלועים לשורה של דלועים י״ב אמה וכן לעולם:
רבי עקיבא אומר עוקר ב׳ שורות ונוטע שתי שורות. קסבר שאין צריך להפסיק בין שתי שורות של דלועים לקמת הבצלים אלא התלם, כדתנן לעיל בפרקין בשאר ירקות. ובין שורות של דלועים לשורות של דלועים מפסיקים שמנה אמות של קמת הבצלים בלבד:
וחכמים אומרים אם אין בין שורה לחברתה י״ב אמה וכו׳ חכמים כר׳ ישמעאל סבירא להו שצריך שיהיה בין שורה של דלועים לחברתה י״ב אמה, מיהו רבי ישמעאל מצריך הפסק שתי אמות בורות בין שורה של דלועים לקמה של בצלים וחכמים מתירים לסמוך שורה של דלועים אצל קמה של בצלים ולא מצרכי אלא תלם אחד בלבד כשאר ירקות. אבל י״ב אמה בין שורה של דלועים לחברתה בעו חכמים לפי שהדלועים עלין שלהן רחבות ומתפשטות הרבה כדי שלא תראה כל השדה מעורבבת בבצלים ודלועים. והלכה כחכמים:
עוקר שתי שורות ונוטע שורה אחת – the measurement of the ow is not less than four cubits wide, and when he uproots two rows of onions which are eight cubits, and plants in the middle of them one row of gourds which are four cubits, there remained two cubits of uncultivated ground from one side and two cubits of uncultivated ground from the other side.
ומניח קמת בצלים ב' שורות – which are eight cubits wide and he uproots two rows which are like eight cubits and plants in their middle one row of gourds which is four cubits, it is found that between the first row of gourds to the standing crop of onions is two cubits of uncultivated land and the standing crop of onions is eight cubits, and the two cubits of uncultivated land between the standing crow of onions to the second row of gourds, there are between a row of gourds and another row of gourds twelve cubits and so always.
רבי עקיבא אומר עוקר ב' שורות ונוטע שתי שורות – he holds that one does not have to interrupt between the two rows of gourds to the standing crop of onions other than a furrow, as is it taught in the Mishnah above in our chapter (Tractate Kilayim, Chapter 3, Mishnah 3) with regard to the rest of the vegetables. And between rows of gourds to the rows of gourds there is an interruption of eight cuits of standing onions alone.
וחכמים אומרים אם אין בין שורה לחברתה י"ב אמה וכו' – The Sages hold like Rabbi Yishmael that there needs to be between one row of gourds to its neighbor twelve cubits, however Rabbi Yishmael requires an interruption of two uncultivated cubits between the row of gourds to the standing crop of onions, but he Sages permit placing a row of gourds adjacent to a standing crop of opinions, and don’t reuire anything other than only one furrow like the rest of the vegetation. But the Sages require twelve cubits between the row of gourds to its neighbor because the leaves of the gourds are wide and spread out greatly, in order that it should not appear that the entire field is combined/mixed with onions and gourds. And the Halakha is according to the Sages.