Mishnayos Machshirin Perek 5 Mishnah 2
Change text layout:
מכשירין פרק ה׳ משנה ב׳
One who swam in water, the water that splashed out does not come under the law of ‘if water be put’; But if it was his intention to splash his friend, this comes under the law of ‘if water be put’. If one made a ‘bird’ in the water, neither [the water] that splashed out nor what remained in it comes under the law of ‘if water be put’.
הַשָּׁט עַל פְּנֵי הַמַּיִם, הַנִּתָּזִין, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. וְאִם נִתְכַּוֵּן לְהַתִּיז עַל חֲבֵרוֹ, הֲרֵי זֶה בְכִי יֻתַּן. הָעוֹשֶׂה צִפּוֹר בַּמַּיִם, הַנִּתָּזִין וְאֶת שֶׁבָּהּ, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן:
Bartenura
הנתזין. שלא בכונה:
העושה ציפור במים. שמעלה על פני המים רתיחות כמין אבעבועות:
הנתזין. בעשיית אבעבועות:
ואת שבה. דהיינו מי אבעבועות עצמן. ואית דגרסי, העושה צנור במים. כמו שעושים הנערים כמין צנור של קנה או של עץ חלול, לנתז ממנו המים בצחוק:
ואת שבה. המים הנשארים בצנור:
הנתזין (that splashed) – unintentionally.
העושה ציפור במים (if one make a “bird” in water – producing bubbles by blowing through a tube) – that raises up over the waters an effervescence like bubbles.
הנתזין- through the making of bubbles.
ואת שבה – that is the water of the bubbles themselves. And there are those who have the reading:"העושה צנור במים" /He who makes a water pipe/duct/spout in the water, le the youths do like a kind of spout/duct of a reed or that of a hollow piece of wood to splash from it water in jest.
ואת שבה – the water that remains in the duct/spout.