Mishnayos Machshirin Perek 1 Mishnah 2
Change text layout:
מכשירין פרק א׳ משנה ב׳
הַמַּרְעִיד אֶת הָאִילָן לְהַשִּׁיר מִמֶּנּוּ אֳכָלִין אוֹ אֶת הַטֻּמְאָה, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. לְהַשִּׁיר מִמֶּנּוּ מַשְׁקִין, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הַיּוֹצְאִין וְאֶת שֶׁבּוֹ, בְּכִי יֻתַּן. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, הַיּוֹצְאִין, בְּכִי יֻתַּן, וְאֶת שֶׁבּוֹ, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִתְכַּוֵּן שֶׁיֵּצְאוּ מִכֻּלּוֹ:
Bartenura
המרעיד את האילן. מנענעו:
או את הטומאה. כגון שהביא שם עורב שרץ או כזית מן המת או נבלה ונשאר בין ענפי האילן:
אינן בכי יותן. אם מחמת רעדה זו נפלו מי גשמים שבאילן על פירות שתחתיו, לא הוכשרו:
היוצאים ואת שבו. משקים היוצאים מחמת הרעדה, ומשקים הנשארים באילן ונפלו אח״כ על הפירות, הוכשרו, דאחשובי אחשבינהו וכתלושים דמו:
מפני שהוא מתכוין שיצאו מכולו. נתכוין להוציא כל המים מן האילן, והנשארים לאו דעתיה עלייהו ולא מכשרי:
המרעיד את האילן – he shakes it (i.e., the tree).
או את הטומאה – as for example that he brought there an unclean raven/crow or an olive’s bulk of from a corpse or a carrion (i.e., an animal that died a natural death) and it remained between the branches of the tree.
אינו בכי יותן - if on account of this shaking/vibration rain waters fell that were in the tree on the fruit that is underneath it, they were not made fit for Levitical uncleanness.
היוצאים ואת שבו – liquids that exit on account of the trembling, and liquids that remain on the train and fell afterwards on the fruit are made fit [to receive Levitical uncleanness], they are considered as if they are detached [from the tree].
מפני שהוא מתכון שיצאו מכולו (because the man intends that they should fall – from the tree – in its entirety) – he intended to remove all the water from the tree, and that which remains did not occur to his mind, and are not made fit [to receive Levitical impurity].